| 
 | 
 |
THE WORLD IN 2012 
 | 
  
THẾ GIỚI TRONG NĂM
  2012 
 | 
 
Jessica Tuchman Mathews – Carnegie Endowment for
  International Peace 
 | 
  
Jessica Tuchman Mathews – Carnegie Endowment for
  International Peace 
 | 
 
Mathews on 2012 and
  looking back at 2011  
The change in 2011 was historic. After a year that
  included the Arab Awakening, the euro crisis, Japan’s nuclear catastrophe,
  the killing of Osama bin Laden, and the unanticipated reaction to Russia’s
  recent parliamentary elections, there are many unanswered questions left for
  2012. 
In a Q&A, Jessica T. Mathews looks back on the last
  twelve months and previews the year ahead. Mathews says that the theme of
  2011 was surprise and rapid change and that this will likely continue in 2012. 
 | 
  
Năm 2012 Mathews
  nhìn lại năm 2011  
Thay
  đổi trong năm 2011 là
  lịch sử. Sau một năm với nhiều sự kiện như Arập thức tỉnh,
  cuộc khủng hoảng đồng euro, thảm hoạ hạt nhân của Nhật Bản, tiêu diệt Osama
  bin Laden, và
  phản ứng bất ngờ với cuộc bầu
  cử quốc hội gần đây của Nga,
  có rất nhiều câu hỏi chưa được trả lời để lại cho năm 2012. 
Trong một cuộc phỏng vấn, Jessica T. Mathews nhìn lại trên mười hai tháng qua và tiên liệu các sự kiện năm nay. Mathews nói rằng chủ đề của năm 2011 là bất ngờ và thay đổi nhanh chóng và điều này có thể sẽ tiếp tục vào năm 2012.  | 
 
How will 2011 be
  remembered? 
 | 
  
Năm 2011 sẽ được nhớ đến như thế nào? 
 | 
 
Without question, 2011 will be remembered for the Arab
  Awakening, and perhaps—it’s too soon to know for sure—a political awakening
  in Russia as well. 
 | 
  
Không nghi ngờ gì, năm 2011 sẽ được nhớ đến với Sự thức
  tỉnh Arập, và có lẽ – vẫn còn quá sớm đế biết chắc chắn cả một sự thức tỉnh
  chính trị ở Nga. 
 | 
 
The one story that could compare to the Arab Awakening is
  the euro crisis. If the eurozone or the European Union comes apart, the
  events will be comparable in historical significance to what’s happened in
  the Middle East. 
 | 
  
Câu chuyện duy nhất có thể so sánh với Sự thức tỉnh Arập
  là cuộc khủng hoảng đồng euro. Nếu khu vực đồng euro hoặc Liên minh châu Âu
  tan rã, các sự kiện này sẽ có thể so sánh được về ý nghĩa lịch sử với những
  gì đã xảy ở Trung Đông. 
 | 
 
The killing of Osama bin Laden and even Japan’s devastating
  earthquake and tsunami and subsequent nuclear crisis do not rise to the same
  historic level. The Fukushima accident put a huge question mark over the
  likelihood of a nuclear renaissance. Global warming may still turn the world
  toward nuclear energy as a non-carbon-emitting form of electrical power—it’s
  too early to say. But it was a huge event for Japan and elsewhere with
  countries as big as Germany choosing to phase out nuclear plants and others
  slowing down plans for nuclear growth. The latter is probably a good thing,
  particularly in China and India, as plans envisioned extremely rapid growth.
  Slower growth will increase the likelihood of safer development. 
 | 
  
Việc tiêu diệt Osama bin Laden
  và thậm chí trận động đất và sóng thần tàn phá cũng như cuộc khủng hoảng hạt
  nhân xảy ra sau đó của Nhật Bản cũng không vươn lên ngang tầm lịch sử như
  vậy. Sự cố ở Fukushima đã đặt một dấu hỏi lớn về khả năng của một cuộc phục
  hưng hạt nhân. Tình trạng ấm lên toàn cầu vẫn có thể đưa thế giới hướng tới
  năng lượng hạt nhân như một dạng điện năng không phát thải khí cácbon – và
  vẫn còn quá sớm để nói như vậy. Nhưng đó là một sự kiện lớn khi Nhật Bản và
  các nơi khác với các nước lớn như Đức lựa chọn hủy bỏ từng bước các nhà máy
  hạt nhân và các nước khác làm chậm lại các kế hoạch phát triển hạt nhân. Việc
  làm chậm lại các kế hoạch này có thể là một điều tốt, đặc biệt ở Trung Quốc
  và Ấn Độ, khi mà các kế hoạch hạt nhân được hình dung đang phát triển cực
  nhanh. Sự tăng trưởng chậm hơn sẽ làm tăng khả năng phát triển an toàn hơn. 
 | 
 
2011 turned out to be a huge surprise. Things happened
  that no one predicted two weeks before they took place. Surprise was the
  leitmotif of the year and it would be wise for us to expect the unexpected again
  in 2012. 
 | 
  
Năm 2011 hóa ra là một bât ngờ lớn. Mọi thứ xảy ra mà
  không ai có thể dự đoán chúng sẽ xảy ra trước đó hai tuần. Sự bất ngờ là nét
  chủ đạo của năm 2011 và sẽ là sáng suốt khi chúng ta cho rằng điều không mong
  đợi sẽ lại tái hiện trong năm 2012. 
 | 
 
What are the major
  global issues that will define 2012? 
 | 
  
Những vấn đề toàn
  cầu chủ yểu nào sẽ định rõ tính chất năm 2012? 
 | 
 
2012 should be another historic year. The first thing to
  look at is the quartet of issues in the Middle East—Egypt, Iraq, Syria, and
  Iran. 
 | 
  
Năm 2012 sẽ lại là một năm lịch sử nữa. Điều đầu tiên để
  nhìn vào là những vấn đề xảy ra ở Trung Đông – Irắc, Xyri và Iran. 
 | 
 
Elections in Egypt are moving forward; whether the military
  will give up the power it took on in the wake of Mubarak’s ouster is a huge
  question mark. The disturbances we have seen in the last several days and
  weeks are a preview of what could happen after the new parliament is finally
  elected. The signs are not encouraging. 
 | 
  
Cuộc bầu cử ở Ai Cập đang tiến
  triển, cho dù quân đội sẽ từ bỏ quyền lực họ đã chiếm giữ với việc nổi dậy lật
  đổ Mubarak hay không vẫn là một dấu hỏi rất lớn. Các rối loạn chúng ta đã
  thấy trong những ngày và tuần cuối cùng là một tiên lượng của những gì có thể
  xảy ra sau khi quốc hội mới cuối cùng được bầu ra. Các dấu hiệu cho thấy đáng khích
  lệ. 
 | 
 
Within moments after the end of the war in Iraq and the
  departure of U.S. troops, Prime Minister Nuri Kamal al-Maliki made
  astonishing moves against Sunni leaders—on the very heels of the last
  American troops crossing the border. It’s too soon to say whether Iraq is
  going to unravel, but I wouldn’t be at all surprised if the situation gets
  much worse. 
 | 
  
Ngay sau khi kết thúc cuộc chiến tranh ở
  Irắc và quân Mỹ rút đi, Thủ tướng Nuri Kamal al – Maliki đã có những động
  thái đáng ngạc nhiên chống lại các nhà lãnh đạo Sunni – ngay sau khi những
  người lính Mỹ cuối cùng vượt qua biên giới, vẫn còn quá sớm để nói liệu Irắc
  có sẽ được tháo gỡ hay không, nhưng tôi sẽ chẳng ngạc nhiên chút nào nếu tình
  hình trở nên xấu hơn nhiều. 
 | 
 
At this time next year, Bashar al-Assad will be a former
  president and the present Syrian regime will be gone. But the questions are
  how it ends, the extent of the violence along the way, and how much life is
  lost. Will the international community play a constructive role and will the
  Arab League step up as it did in Libya and prove more effective than it has
  so far? There are huge consequences for—at the very least—Lebanon, Iran,
  Israel, and Turkey. 
 | 
  
Vào thời điểm này năm tới, Bashar al – Assad sẽ là một cựu
  tổng thống và chế độ Xyri hiện nay sẽ không còn nữa. Nhưng các câu hỏi đặt ra
  là nó sẽ kết thúc như thế nào, mức độ bạo lực trong tiến trình này ra sao, và
  có bao nhiêu người thiệt mạng. Liệu cộng đồng quốc tế có đóng một vai trò
  mang tính xây dựng hay không và liệu Liên đoàn Arập sẽ đẩy mạnh hoạt động như
  liên đoàn này đã từng làm ở Libi và tỏ ra có hiệu quả hơn so với trước tới
  nay hay không? Có những hậu quả lớn – ít nhất là – đối với Libăng, Iran,
  Ixraen và Thổ Nhĩ Kỳ. 
 | 
 
We are entering a particularly dangerous period in Iran.
  The latest intelligence is that Iran is planning to expand enrichment
  activities at an underground facility near Qom. Israel is engaged in a debate
  over whether to attack before such a facility is fully operational. The
  politics of this for the U.S. administration in an election year are awful.
  This would be a war that Israel can start but can’t finish. Meanwhile,
  Republican candidates are trying to outdo each other on bellicosity toward
  Iran. The United States could be drawn into military action that would cause
  global oil prices to skyrocket and in all probability lead to an outbreak of
  Shia terrorism. 
 | 
  
Chúng ta đang bước vào một giai đoạn đặc biệt nguy hiểm ở
  Iran. Tin tức tình báo mới nhất cho biết Iran đang có kế hoạch mở rộng các
  hoạt động làm giàu urani ở một cơ sở ngầm dưới mặt đất gần Qom. Ixraen đã
  tham gia một cuộc tranh luận về việc liệu nước này có tấn công trước khi một
  cơ sở như vậy hoàn toàn đi vào hoạt động hay không? Hoạt động chính trị kiểu
  này đối với Chính phủ Mỹ trong một năm bầu cử thật là đáng sợ. Đây sẽ là một
  cuộc chiến tranh mà Ixraen có thể mở đầu nhưng không thể kết thúc. Trong khi
  đó, các ứng cử viên Cộng hòa đang tìm cách vượt lẫn nhau về độ hiếu chiến đối
  với Iran. Mỹ có thể bị lôi kéo vào hành động quân sự sẽ làm cho giá dầu toàn
  cầu tăng vọt và tất cả khả năng dẫn đến một sự bùng nổ chủ nghĩa khủng bố
  Shiite. 
 | 
 
Elsewhere, the euro crisis could tip the world into
  recession. It is still unclear whether the crisis can be resolved and whether
  the eurozone will survive.  
 | 
  
Tại nơi khác, cuộc khủng hoảng đồng euro có thể nhấn chìm
  thế giới vào suy thoái, vẫn còn chưa rõ liệu có thể giải quyết được cuộc
  khủng hoảng này hay không và liệu khu vực đồng euro có tiếp tục tồn tại hay
  không? 
 | 
 
There is also the continuing question of Afghanistan and
  Pakistan. Things in Pakistan are going from worse to horrible. Tensions are
  on the rise between its powerful military and the civilian government, and it
  is imaginable that a military coup could end yet another era of civilian rule
  in 2012. And this is all complicated by the war in Afghanistan, which is not
  going well. In this decade-long war, the two highest years for NATO
  casualties are 2010 and 2011. 
 | 
  
Cũng có một câu hỏi tiếp tục về Ápganixtan và Pakixtan.
  Mọi việc ở Pakixtan đang chuyển từ tồi tệ sang khủng khiếp. Căng thẳng hiện
  có xu hướng gia tăng giữa giới quân sự đầy quyền lực và chính phủ dân sự nước
  này, và có thể hình dung rằng một cuộc đảo chính quân sự có thế châm dứt một
  kỷ nguyên cai trị dân sự nữa trong năm 2012. Và tất cả điều này đã trở nên
  phức tạp hơn bởi cuộc chiến tranh ở Ápganixtan, vốn đang diễn biến không tốt.
  Trong cuộc chiến kéo dài tới một thập kỷ này, hai năm khối NATO có con số
  thương vong cao nhất là năm 2010 và 2011. 
 | 
 
At home, given the so-called supercommittee’s failure to
  agree on ways to reduce the deficit last summer, there is a real concern
  about the budget cuts that are supposed to follow.  Sweeping, across-the-board cuts in defense
  spending, rather than cuts shaped to fit the external, strategic environment,
  could be terribly damaging.  Yet
  attempts to wriggle out from under the requirement for automatic cuts in 2013
  only underline America’s inability to put its fiscal house in order at a time
  when many other countries are tackling vastly more difficult problems. The
  picture of our fractured, gridlocked politics is having a major impact abroad
  on other countries’ perceptions of U.S. influence and power—and, of course,
  on the desirability of the U.S. example. This is costly in ways that are hard
  to pinpoint or quantify but undeniable in impact. 
 | 
  
Ở trong nước, do thất bại của cái gọi là siêu ủy ban trong
  việc nhất trí về các giải pháp giảm bót thâm hụt hồi mùa Hè vừa qua, có một
  mối lo ngại thực sự về viêc cắt giảm ngân sách được cho là sẽ diễn ra sau đó.
  Việc cắt giảm sâu rộng toàn diện chi tiêu quốc phòng thay vì cắt giảm được
  đưa ra để phù hợp với môi trường chiến lược bên ngoài có thể đang gây tổn hại
  nghiêm trọng. Tuy nhiên, những nỗ lực nhằm lẩn tránh đòi hỏi cắt giảm tự động
  ngân sách trong năm 2013 chỉ nhấn mạnh sự bất lực của Mỹ trong việc ổn định
  nền tài chính của mình vào một thời điểm khi mà nhiều nước khác đang phải
  giải quyết những vấn đề vô cùng khó khăn hơn. Bức tranh hoạt động chính trị
  rạn nứt bế tắc của Mỹ đang có một tác động lớn ở nước ngoài đối với những
  nhận thức của các nước khác về ảnh hưởng và quyền lực Mỹ – và dĩ nhiên, đối
  với điều đáng ước ao của tấm gương Mỹ. Điều này tai hại theo những cách thức
  khó mà định rõ hoặc xác định số lượng nhưng không thể phủ nhận về mặt ảnh
  hưởng. 
 | 
 
And finally, what will happen in Russia’s upcoming
  presidential election is now uncertain. The recent parliamentary elections
  suggest that the new middle class and younger generations in Russia are going
  to stand up and say “enough.”  In
  street protests through December, opponents are saying “we want a voice in
  governance, we insist on being taken seriously, and we don’t want another
  twelve years of Vladimir Putin.” The old social contract between state and
  society may no longer be acceptable to a large percentage of the population.
  If this happens, we don’t know how Putin will respond, and I’m sure he
  doesn’t either. A dramatic weakening of Putin’s legitimacy, even if he is
  reelected, can’t help but have major impacts for Russia’s foreign policy. 
All of this just scratches the surface of what 2012 will
  hold for the world. 
 | 
  
Các cuộc bầu cử quốc hội Nga vừa qua cho thấy tầng lớp
  trung lưu mới và các thế hệ trẻ hơn ở Nga sẽ đứng lên và nói rằng “thế là quá
  đủ” . Trong các cuộc biểu tình trên đường phố suốt tháng 12/2011, những người
  đối lập nói rằng “Chúng tôi muốn có một tiếng nói trong bộ máy cầm quyền,
  chúng tôi nhất định phải được coi trọng, và chúng tôi không muốn 12 năm nữa
  dưới thời Vladimir Putin.” Giao ước xã hội cũ giữa nhà nước và xã hội có thể
  không còn chấp nhận được nữa đối với đại đa số dân chúng. Nếu điều này xảy
  ra, chúng ta không biết liệu Putin sẽ đối phó như thế nào, và tôi chắc chắn
  rằng ông ta cũng không biết phải đối phó ra sao. Một sự suy yếu mạnh mẽ tính
  hợp pháp của Putin cũng không thể giúp được gì ngoài việc có những tác động
  lớn đến chính sách đối ngoại của Nga. 
Tất cả điều này mới chỉ chạm nhẹ đến bề mặt những gì mà
  năm 2012 sẽ lưu giữ lại cho thế giới. 
 | 
 
Will the Arab
  Awakening continue? 
 | 
  
Liệu Arập bừng tỉnh
  sẽ vẫn tiếp tục? 
 | 
 
Yes, it will. The year 2012 will be a bumpy year, but this
  is not unexpected. The Arab Spring was a misnomer. It is not a season, or
  even a yearlong process of change. Rather, 2011 was the beginning of a decade
  or multi-decade period of profound transformation in the Arab world. 
 | 
  
Đúng vậy, nó sẽ tiếp tục. Năm 2012 sẽ là một năm khó khăn,
  nhung đây không phải là điều bất ngờ. Mùa Xuân Arập là một sự dùng từ sai. Đó
  không phải là một mùa, hoặc thậm chí là một quá trình thay đổi kéo dài cả
  năm. Còn hơn thế, 2011 là năm khởi đầu một thập kỷ hoặc một giai đoạn nhiều
  thập kỷ với sự thay đổi sâu sắc trong thế giới Arập. 
 | 
 
People must think of the Arab Awakening in these terms and
  not believe that one election in one country is the defining moment from
  which there is no turning back. All of the hysteria over Islamists coming to
  power in Egypt is one example of this type of thinking. In fact, democracy
  will likely be a moderating influence on Islamists over time because
  governing is so much more demanding than is opposition. The first elections
  are not the end of the road, but only the beginning. 
 | 
  
Người ta phải nghĩ về Sự thức tỉnh Arập trong những điều
  kiện này và không nên tin rằng một cuộc bầu cử ở một nước là thời điểm xác
  định rõ ràng mà từ đó không có sự quay trở lại. Tất cả sự quá khích trước
  việc những người Hồi giáo lên cầm quyền ở Ai Cập là một ví dụ cho kiểu suy
  nghĩ này. Trên thực tế, chế độ dân chủ sẽ có thể là một ảnh hưởng ôn hòa lên
  những người Hồi giáo qua thời gian vì việc cầm quyền đòi hỏi khắt khe hơn
  nhiều so với sự chống đối. Các cuộc bầu cử đầu tiên không phải là cuối con
  đường, mà chỉ là một sự bắt đầu. 
 | 
 
The year ahead will be a difficult time for the new
  governments, however, as they will face huge challenges in delivering
  economic progress. People across the region are demanding economic gains, but
  it is difficult in the current context to see how governments can deliver. 
 | 
  
Tuy nhiên, năm 2012 sẽ là một thời kỳ khó khăn cho các
  chính phủ mới vì họ sẽ phải đối mặt với những thách thức lớn trong việc đem
  lại tiến bộ về kinh tế. Người dân trên khắp khu vực này đang đòi có những
  thành tựu kinh tế, nhưng trong bối cảnh hiện nay khó có thể thấy các chính
  phủ có thể đem đến tiến bộ đó như thế nào. 
 | 
 
Does the euro crisis
  threaten global economic growth in 2012? Is the end of the euro near? 
 | 
  
Liệu cuộc khủng
  hoảng đồng euro có đe dọa tăng trưởng kinh tế toàn cầu trong năm 2012 hay
  không? Liệu hồi kết của đồng euro đang đến gần? 
 | 
 
It is too often forgotten that the European Union is a larger
  economic entity than the United States. What happens in Europe has enormous
  implications for the global economy, but the size of the impact will be
  determined by how the eurozone changes and whether it suddenly implodes or
  finds a way to incrementally move toward survival. 
 | 
  
Người ta luôn quên rằng Liên minh châu Âu là một thực thể
  kinh tế lớn hơn so với Mỹ. Những gì xảy ra ở châu Âu có những ảnh hưởng lớn
  đến nền kinh tế toàn cầu, nhưng quy mô của tác động này sẽ được quyết định
  bởi việc khu vực đồng euro sẽ thay đổi ra sao và liệu nó có bỗng nhiên nổ
  tung hoặc tìm ra cách nhanh chóng tiến tới sự tồn tại hay không. 
 | 
 
Europe seems committed to saving the euro. The problem is
  that taking the steps necessary to do so requires an enormous degree of
  political will by each individual government. In order to get political approval
  at home, leaders need to wait until the economies are teetering on the brink.
  At every stage, the political process can only be pushed one step ahead when
  there is no choice but to act. This process keeps repeating itself. 
 | 
  
Châu Âu dường như đã cam kết
  sẽ cứu đồng euro. Vấn đề đặt ra là áp dụng những bước cần thiết để làm điều
  đó đòi hỏi một mức độ ý chí chính trị lớn của từng chính phủ. Để có được sự
  tán thành chính trị ở trong nước, các nhà lãnh đạo cần phải chờ cho đến khi
  các nền kinh tế đi đến bờ vực thăm, ở từng giai đoạn, tiến trình chính trị
  chỉ có thể được đẩy lên trước một bước khi không còn sự lựa chọn nào khác
  ngoài việc phải hành động. Tiến trình này được lặp đi lặp lại. 
 | 
 
The problem with this is that it means that the cost of
  saving the euro keeps going up. Europeans can’t get ahead of the markets. If
  leaders had been able to do eight months ago what they did in December, it
  would have been enough to gain the markets’ confidence and stop the downward
  spiral. But it wasn’t possible politically. Having the global economy’s toes
  over the edge of the abyss is not a comfortable way to go forward. 
 | 
  
Vấn đề này là nó có nghĩa là chi phí để duy trì đồng euro
  tiếp tục tăng lên. Người châu Âu cũng không thể đi trước thị trường. Nếu tám tháng
  trước đây, các nhà lãnh đạo có thể làm được những gì họ đã làm trong tháng
  mười hai, thì đã đủ để đạt được sự tự tin của thị trường và ngăn chặn vòng
  xoáy đi xuống. Nhưng điều đó là không thể được xét về mặt chính trị. Đặt ngón
  chân của nền kinh tế toàn cầu trên bờ vực thẳm không phải là một cách thoải
  mái để đi tiếp. 
 | 
 
Unfortunately, it’s hard to see any alternative. The
  terrible connection between politics and economics will continue as the
  necessary economic steps are impossible to sell at home if the economy isn’t
  on the brink. 
 | 
  
Thật không may, khó có thể thấy được bất kỳ sự lựa chọn
  thay thế nào. Mối quan hệ khủng khiếp giữa hoạt động chính trị và kinh tế sẽ
  tiếp diễn khi các bước kinh tế cần thiết không được chấp nhận ở trong nước
  nếu nền kinh tế không ở bên bờ vực thẳm. 
 | 
 
So far, there has been a strong determination to preserve
  the euro, but one wonders when exhaustion will set in. Moreover, the markets
  won’t let this dance continue forever. For better or worse, the situation
  will be resolved in the next year. The recovery, however, will take many
  years. 
 | 
  
Cho đến nay, đã có một quyết tâm mạnh mẽ nhằm duy trì đồng
  euro, nhưng người ta còn phân vân liệu khi nào thì tình trạng kiệt sức sẽ bắt
  đầu. Hơn nữa các thị trường sẽ không để cho vũ điệu này diễn ra mãi mãi. Bất
  chấp hậu quả ra sao, tình hình này sẽ được giải quyết trong năm 2012. Tuy
  nhiên, công cuộc phục hồi sẽ phải mất nhiêu năm. 
 | 
 
How will the U.S.
  presidential election shape America’s foreign policy? 
 | 
  
Cuộc bầu cử Tổng
  thống Mỹ sẽ định hình chính sách đối ngoại của Mỹ như thế nào? 
 | 
 
There are three areas where politics will most obviously
  impinge on policy. The first is China. The United States has a long history
  in which the party out of power—whether Democratic or Republican—hammers the
  party in power for being too nice to China. 
 | 
  
Có ba khu vực mà hoạt động chính trị sẽ tác động rõ ràng
  nhất đến chính sách. Trước tiên đó là Trung Quốc. Mỹ có một lịch sử lâu dài
  trong đó đảng không nắm quyền – bất kể là đảng Dân chủ hay đảng Cộng hòa –
  chỉ trích quyết liệt đảng cầm quyền về việc tỏ ra quá tử tế với Trung Quốc. 
 | 
 
This year will be no exception. China will undergo a
  leadership transition of its own. There will be an election in Taiwan, and if
  the current government there, which has favored rapprochement with Beijing,
  is replaced, there is a chance that tensions could rapidly rise across the
  Taiwan Strait, destabilizing the region. Regardless of how this plays out,
  the U.S. administration will hear loud demands to be tough on China in ways
  it wouldn’t otherwise do. Indeed, President Obama’s recent talk of the U.S.
  “pivot” toward Asia is likely a preemptive move against just such attacks. 
 | 
  
Năm nay sẽ không phải là trường hợp ngoại lệ. Trung Quốc
  sẽ trải qua một sự chuyển giao ban lãnh đạo của chính nước này. Sẽ có một
  cuộc bầu cử ở Đài Loan, và nếu chính phủ hiện nay ở đó, chính phủ ủng hộ việc
  thiêt lập lại quan hệ hữu nghị với Bắc Kinh, bị thay thế, có một khả năng
  căng thẳng có thể tăng lên nhanh chóng ở hai bờ eo biển Đài Loan, gây mất ổn
  định cho cả khu vực này. Bất kể việc này diễn ra như thế nào, Chính phủ Mỹ sẽ
  nghe thấy những yêu cầu lớn tiếng đòi cứng rắn với Trung Quốc theo cách nước
  này không thể làm khác được. Quả thực, việc gần đây Tổng thống Obama nói về
  sự chuyển hướng của Mỹ sang châu Á có thể là một động thái ưu tiên trước
  chống lại các cuộc tấn công đúng như vậy. 
 | 
 
The next issue is Israel. President Obama will be under a
  great deal of pressure to prove that he loves Israel as much as the
  Republicans, at the same time that Israel’s current government is, to be
  polite, not exactly a constructive force for peace. With the building of
  settlements continuing and the constant drumbeat in Israel to take action
  against Iran, this issue could pose a major challenge to the American
  administration. 
 | 
  
Vấn đề tiếp sau đó là Ixraen. Tổng thống Obama sẽ phải chịu
  nhiều sức ép đòi chứng tỏ rằng ông yêu quý Ixraen nhiều như những người Cộng
  hòa, đồng thời Chính phủ hiện nay của Ixraen, nói một cách lịch sự, không
  hoàn toàn là một lực lượng có tính xây dựng vì hòa bình. Với việc Ixraen tiếp
  tục xây dựng các khu định cư và không ngừng đánh trống khua chiêng sẽ có hành
  động chống lại Iran, vấn đề này có thể đặt ra một thách thức lớn cho Chính
  phủ Mỹ. 
 | 
 
The third area that could be a major focus of the campaign
  is a contest to see who can sound the toughest on Iran. The truth is that the
  world may ultimately need to live with an Iran that has the capability to
  make nuclear weapons—a so-called “screwdriver’s turn away.” If the Iranians
  are smart, this will be their goal. 
 | 
  
Lĩnh vực thứ ba, có thể là một trọng tâm chính của chiến
  dịch tranh cử, là cuộc thi xem ai là người tỏ ra cứng rắn nhất đối với Iran.
  Sự thật là thế giới cuối cùng có thể cần phải chung sống với một nước Iran có
  khả năng sản xuất vũ khí hạt nhân – một cái gọi là “gần như có thể”. Nếu
  người Iran tỏ ra thông minh, đây sẽ là mục tiêu của họ. 
 | 
 
The biggest threat from an Iranian nuclear weapon is not
  that Iran’s rulers are lunatics who will start a nuclear war, but that it
  will set off a nuclear arms race in one of the most dangerous regions in the
  world and where governments have the money to pay for it. 
 | 
  
Mối đe dọa lớn nhất từ vũ khí hạt nhân Iran không phải là
  các nhà cầm quyền Iran là những người điên rồ sẽ phát động một cuộc chiến
  tranh hạt nhân, mà là nó sẽ tạo ra cuộc chạy đua vũ khí hạt nhân ở một trong
  những khu vực nguy hiểm nhất trên thế giới và là nơi mà các chính phủ có tiền
  để trang trải cho cuộc chạy đua đó. 
 | 
 
It is enormously important that the United States does all
  that it can to prevent this from happening. The Obama administration has
  tried hard without success. The president’s outstretched hand was spurned by
  Tehran. However, sanctions are having an effect and diplomacy to get Russia
  and China to cooperate in this respect is plodding ahead. We can’t forget,
  however, that if the Assad regime falls in Syria, Iran will lose its most
  important ally. Governments that are weakened abroad often make moves at home
  to prove their mettle and distract their people from the loss. 
 | 
  
Điều hết sức quan trọng là Mỹ đã làm tất cả những gì mà
  nước này có thể để ngăn không cho việc này xảy ra. Chính quyền Obama đã nỗ
  lực hết sức mà không đạt được thành công. Cánh tay dang rộng của vị tổng
  thống này đã bị Têhêran từ chối. Tuy nhiên, các biện pháp trừng phạt đã có
  hiệu quả và hoạt động ngoại giao để có được sự hợp tác của Nga và Trung Quốc
  trong lĩnh vực này đang có những bước tiến chậm chạp. Tuy vậy, chúng ta không
  thể quên rằng nếu chế độ Assad sụp đổ ở Xyri, Iran sẽ mất một đồng minh quan
  trọng nhất của mình. Các chính phủ suy yếu ở nước ngoài thường có những động
  thái ở trong nước để chứng tỏ dũng khí của họ và làm sao lãng người dân của
  họ khỏi sự thất bại đó. 
 | 
 
Will China’s
  leadership transition affect its global outlook? What does it mean for the
  balance of power in Asia? 
 | 
  
Giai đoạn chuyển
  giao ban lãnh đạo của Trung Quốc có ảnh hưỏng gì đến tầm nhìn toàn cầu của
  nước này hay không? Điều đó có ý nghĩa gì đối với sự cân bằng quyền lực ở
  châu Á? 
 | 
 
While this is a generational change of leadership in
  China, we are most likely to see continuity of policy. But there are still
  many questions about China even under its current leaders. 
 | 
  
Trong khi đây là một sự thay đổi ban lãnh đạo mang tính
  thế hệ ở Trung Quốc, chúng ta rất có thể sẽ chứng kiến sự tiếp nối về chính
  sách. Nhưng hiện vẫn còn nhiều câu hỏi đặt ra về Trung Quốc ngay cả dưới thời
  các nhà lãnh đạo hiện nay. 
 | 
 
Particularly, there is uncertainty over how aggressive and
  nationalistic China will be in asserting its territorial claims, most notably
  in the South China Sea. China took aggressive steps in 2010 but seemed to
  recognize the lack of wisdom in those actions and backed off significantly
  this year. Beijing will also have to manage the leadership transition in
  North Korea, which is always a time when that insecure, dangerous country is
  most difficult to deal with. 
 | 
  
Đặc biệt là vẫn không chắc chắn về mức độ Trung Quốc sẽ
  hiếu chiến và có tư tưởng dân tộc chủ nghĩa như thế nào trong việc sẽ khẳng
  định những tuyên bố lãnh thổ của mình, nhất là ở khu vực Biển Nam Trung Hoa.
  Trung Quốc đã có những bước đi hiếu chiến trong năm 2010, nhưng dường như đã
  nhận ra sự thiếu khôn ngoan trong những hành động đó và đã lùi bước đáng kể
  trong năm nay. Bắc Kinh cũng sẽ phải xử lý việc chuyển giao ban lãnh đạo ở
  Bắc Triều Tiên, luôn là một thời điểm khó đối phó nhất với đất nước bất ổn và
  nguy hiểm đó. 
 | 
 
At the same time, China faces economic questions of its
  own. Beijing will need to boost household spending, but this poses all kinds
  of strains at home for a new generation of leaders. While China will wrestle
  with the resulting problems and economic growth will slow significantly, I
  don’t see this as likely to become a crisis. 
 | 
  
Đồng thời, Trung Quốc phải đối mặt với các vấn đề kinh tế
  của riêng mình. Bắc Kinh cần đẩy mạnh mức chi tiêu trong các hộ gia đình,
  nhưng việc này đặt ra mọi dạng căng thẳng ở trong nước cho một thế hệ lãnh
  đạo mới. Trong khi Trung Quốc sẽ phải vật lộn với những vấn đề đặt ra sau đó
  và tốc độ tăng trưởng kinh tế sẽ chậm lại đáng kể, tôi không coi điều này có
  thể trở thành một cuộc khủng hoảng. 
 | 
 
What does the U.S. exit mean for Iraq and the region? How
  does the end of the Iraq war influence American power in the Middle East? 
 | 
  
Việc Mỹ rút quân có ý nghĩa gì đối với Irắc và khu vục
  này? Cuộc chiến tranh Irắc kết thúc có ảnh hưỏng như thế nào đến quyền lực
  của Mỹ ở Trung Đông? 
 | 
 
When an authoritarian leader is removed—whether by
  revolution or external force—a power vacuum is left behind. It is nearly
  always filled by factions fighting over the distribution of power, and I’ve
  previously warned that the presence of the American occupation in Iraq
  delayed this struggle but was unlikely to ultimately prevent it from
  occurring. 
 | 
  
Khi một nhà lãnh đạo độc tài bị loại bỏ – có thể bởi một
  cuộc cách mạng hoặc bởi lực lượng bên ngoài – sẽ bỏ lại một khoảng trống
  quyền lực. Chỗ trống này gần như luôn được lấp đầy bởi các phe phái đấu đá lẫn
  nhau nhằm phân chia quyền lực, và trước đây tôi đã cảnh báo rằng sự hiện diện
  của đội quân chiếm đóng Mỹ ở Irắc đã làm trì hoãn cuộc đấu tranh này nhưng
  cuối cùng cũng không thể ngăn được điều đó sẽ xảy ra. 
 | 
 
The end of the nine-year war in Iraq gives the United
  States the chance to leave some of the responsibility behind. But what this
  means in concrete terms depends entirely on what happens in Iraqi politics.
  If sectarian strife rises, there will be an entirely new set of problems on
  everyone’s hands, particularly if Iranian influence grows. 
 | 
  
Việc kết thức cuộc chiến tranh kéo dài 9 năm ở Irắc đã
  giúp Mỹ có cơ hội bỏ lại đằng sau một số trách nhiệm. Nhưng điều này có nghĩa
  gì trong những điều kiện cụ thể hoàn toàn phụ thuộc vào những gì đang diễn ra
  trong hoạt động chính trị ở Irắc. Nếu cuộc tranh chấp giáo phái tăng lên, sẽ
  có một loạt vấn đề hoàn toàn mới đặt vào tay mỗi người, đặc biệt nếu ảnh
  hưởng của Iran tăng lên. 
 | 
 
The Iraqi government needs to stay committed to the
  agreed-upon distribution of power between Shia, Sunnis, and Kurds. If it
  does, there is hope. It is too early to say how this will play out, but one
  has to say that al-Maliki’s choosing to accuse his vice president of treason
  within hours of the U.S. departure is anything but encouraging. 
 | 
  
Chính phủ Irắc cần giữ cam kết phân chia quyền lực như đã
  được thỏa thuận giữa những người Shiite, người Sunni và người Cuốc. Nếu được
  như vậy, vẫn còn có hy vọng. Hiện còn quá sớm để nói rằng việc này sẽ diễn ra
  như thế nào, nhưng người ta phải nói rằng việc Al – Maliki chọn cách cáo buộc
  vị Phó tổng thống của ông về tội phản quốc trong vòng vài giờ Mỹ rút quân
  chẳng mang tính khích lệ chút nào. 
 | 
 
How will the
  international community address growing fears about Iran’s nuclear ambitions? 
 | 
  
Cộng đồng quốc tế sẽ
  đối phó ra sao trước những lo ngại ngày càng gia tăng về tham vọng hạt nhân
  của Iran? 
 | 
 
Intelligence suggests that the Iranians are planning to
  expand enrichment cascades in an underground facility near Qom. The United
  States has apparently told Tehran that this is a redline that shouldn’t be crossed. 
 | 
  
Tin tức tình báo cho rằng người Iran đang lên kế hoạch mở
  rộng các đợt làm giàu urani trong một cơ sở ngầm dưới mặt đất ở gần Qom. Mỹ
  đã nói rõ với Têhêran rằng đây là một vạch đỏ không nên vượt qua. 
 | 
 
The Israelis are seemingly champing at the bit, saying
  that this is an existential and unacceptable threat and that they will need
  to act before the facility is up and running. If Israel acts first alone, the
  United States will undoubtedly be sucked in and share all of the blame with
  Israel, but enjoy none of the positive political boost at home that it would
  have had if it had taken the lead. 
 | 
  
Người Ixraen dường như đang nôn nóng đôi chút, nói rằng
  đây là một mối đe dọa đang tồn tại và không thể chấp nhận được và rằng họ sẽ
  cần phải hành động trước khi cơ sở này hoàn thành và vận hành. Nếu Ixraen
  hành động đơn phương trước tiên, Mỹ chắc chắn sẽ bị lôi kéo và chia sẻ mọi
  trách nhiệm với Ixraen, nhưng sẽ chẳng có được bất kỳ một sự thúc đẩy chính
  trị tích cực nào ở trong nước mà nước này lẽ ra được hưởng nếu đảm nhận vai
  trò dẫn đầu. 
 | 
 
The worry is that politics will nudge the U.S. administration
  into taking a catastrophic action. The first thing that would happen would be
  a huge increase in oil prices. With a fragile global economy this could be
  terrible. There would also be Shia terrorism, as Iran has been preparing for
  this scenario to play out for years and will activate terrorist cells. In the
  end, I believe the United States would deeply regret a military escalation. 
 | 
  
Điều đáng lo là hoạt động chính trị đó sẽ đẩy Chính phủ Mỹ
  đến chỗ phải hành động quyết liệt. Điều đầu tiên xảy ra sẽ là giá dầu tăng
  mạnh. Với một nền kinh tế toàn cầu mong manh, điều này sẽ khủng khiếp. Cũng
  sẽ có chủ nghĩa khủng bố Shiite, do Iran đã chuẩn bị cho kịch bản này diễn ra
  trong nhiều năm và sẽ kích hoạt các phần tử khủng bố. Cuối cùng, tôi tin rằng
  Mỹ sẽ hối tiếc sâu sắc trước một hành động leo thang quân sự. 
 | 
 
What does 2012 hold
  for the war in Afghanistan and stability in Pakistan? 
 | 
  
Năm 2012 giữ lại ấn
  tưọng gì về cuộc chiến tranh ở Ápganixían và sự ổn định ở Pakixtan? 
 | 
 
The U.S. military says that it is winning the war in
  Afghanistan, but I don’t see any signs of this—quite the opposite actually.
  There is an enormous mountain to climb to meet the withdrawal deadline in
  2014 and leave behind a stable country not under the thumb of the Taliban. 
 | 
  
Quân đội Mỹ nói rằng họ đang giành thắng lợi trong cuộc
  chiến tranh ở Ápganixtan, nhưng tôi không thấy bất kỳ dấu hiệu nào của điều
  này – thực tế còn hoàn toàn trái ngược. Có trở ngại rất lớn để đáp ứng thời
  hạn rút quân cuối cùng vào năm 2014 và để lại một đất nước ổn định không chịu
  sự khống chế của quân Taliban. 
 | 
 
The defining issue in Afghanistan is the U.S. withdrawal
  date. On the one hand, it’s easy to say that it was unwise to set a date, but
  on the other hand, there is the impatience of the American public to put an
  end to this very long conflict and a legitimate question of whether another
  ten or twenty years of fighting in that country could really make things
  better. 
 | 
  
Vấn đề cần được xác định rõ ở Ápganixtan là thời điểm rút
  quân của Mỹ. Một mặt, thật dễ dàng để nói rằng sẽ là khôn ngoan khi định ra
  ngày rút quân, nhưng mặt khác dư luận Mỹ thiếu kiên nhẫn trong việc chấm dứt
  cuộc xung đột dai dẳng này cũng như đặt ra một câu hỏi chính đáng liệu một
  cuộc chiến khác kéo dài 10 năm hoặc 20 năm nữa ở đất nước đó có thực sự làm
  cho mọi việc trở nên tốt đẹp hơn hay không. 
 | 
 
Nonetheless, the deadline is looming. There are few
  indications that NATO and Afghanistan can build security forces capable of
  keeping the country whole and protected from a Taliban resurgence. The
  government, weak and rife with corruption, and Afghan forces will require
  much more funding than Afghanistan itself can afford. This makes them a ward
  of the international community for the indefinite future—no one has focused
  on this reality yet but obviously it isn’t a healthy outcome. 
 | 
  
Tuy nhiên, thời hạn cuối cùng đang hiện ra. Có ít dấu hiệu
  cho thấy NATO và Ápganixtan có thể xây dựng các lực lượng an ninh có khả năng
  giữ cho đất nước này bình an vô sự đồng thời bảo vệ Ápganixtan chống lại sự
  trỗi dậy của quân Taliban. Chính phủ, vốn yếu kém và đầy rẫy tham nhũng, và
  các lực lượng Ápganixtan sẽ đòi tài trợ nhiều hơn mức mà bản thân nước này có
  thế đáp ứng. Điều này làm cho họ trở thành nơi được cộng đồng quốc tế bảo vệ
  trong một tương lai không hạn định – vẫn chưa có ai tập trung vào thực tế này
  nhưng rõ ràng đó không phải là một kết quả lành mạnh. 
 | 
 
At the same time, the situation in Pakistan is only
  getting worse and the country is high on the list of worries for 2012. There
  are indications that there is a renewed move against the civilian leaders by
  the military. Every civilian government in Pakistan’s history has been
  deposed through military action and the country’s economy is in a horrible
  state. 
 | 
  
Cùng lúc đó, tình hình ở Pakixtan chỉ đang ngày càng xấu
  đi và nước này nằm ở thứ hạng cao trong danh sách những mối lo ngại trong năm
  2012. Có những dấu hiệu cho thấy có động thái được khôi phục lại của quân đội
  chống lại các nhà lãnh đạo dân sự. Mọi chính phủ dân sự trong lịch sử
  Pakixtan đều bị hạ bệ thông qua hành động quân sự và nền kinh tế nước này
  đang ở trong một tình trạng hết sức tồi tệ. 
 | 
 
The U.S.-Pakistan relationship is at a particularly low
  ebb. Washington will need to rethink its relationship with Islamabad. Up
  until now, the way the United States has spent its money in Pakistan has
  unintentionally encouraged Pakistan to overspend on the military and allowed
  it to be obsessed with India in a self-destructive manner. The United States
  has always shaped its policies toward Pakistan with another larger goal in
  mind—in this case, Afghanistan. With very few options that look promising,
  Washington needs to find a way to more constructively affect the course of
  events. 
 | 
  
Quan hệ Mỹ-Pakixtan bị sa sút nghiêm trọng. Oasinhtơn sẽ
  cần cân nhắc lại mối quan hệ của mình với Ixlamabát. Cho đến nay, cách Mỹ chi
  tiền của mình ở Pakixtan đã vô tình khích lệ Pakixtan chi tiêu quá mức cho
  quân đội và làm cho nước này bị ám ảnh với Ấn Độ theo cách tiêu cực. Mỹ luôn
  định hình các chính sách của mình đối với Pakixtan với một mục tiêu khác lớn
  hơn trong đầu – trong trường hợp này là Ápganixtan. Với rất ít sự lựa chọn tỏ
  ra hứa hẹn, Oasinhtơn cần tìm ra cách tạo nên tác động mang tính xây dựng hơn
  đối với tiến trình của những sự kiện này. 
 | 
 
How significant is
  Kim Jong Il’s death in North Korea? 
 | 
  
Cái chết của Kim
  Jong Il ở Bắc Triều Tiên quan trọng thế nào? 
 | 
 
Since Kim Jong Il’s death there has been much silly
  punditry spinning worst-case scenarios about what comes next in North Korea.
  This is neither a moment of crisis nor a great opportunity to reunite the two
  Koreas. 
 | 
  
Kể từ khi Kim Jong Il qua đời đã có nhiều trò ngớ ngẩn với
  kịch bản tồi tệ nhất về những gì xảy ra tiếp theo ở Bắc Triều Tiên. Đây không
  phải là một thời điểm khủng hoảng cũng không phải là một cơ hội tuyệt vời để
  thống nhất hai miền Triều Tiên. 
 | 
 
The most likely outcome is that there will be a long
  period of mourning followed by an uneasy period of transition when Kim Jong
  Eun tries to consolidate power. The legitimate worry is that the new leaders
  will try to prove their toughness by conducting missile tests or otherwise
  provocative behavior. Ultimately, I believe, the third generation of Kims
  will rule, but this will probably be the last generation of this dynasty. 
 | 
  
Kết quả rất có thể là sẽ có một thời gian dài để tang theo
  sau là một khoảng thời gian khó chịu của quá trình chuyển đổi khi Kim Jong
  Eun tìm cách củng cố quyền lực. Mối lo ngại chính đáng là nhà lãnh đạo mới sẽ
  cố gắng để chứng minh mức độ cứng đầu của mình bằng cách tiến hành các vụ thử
  tên lửa hoặc hành vi khiêu khích khác. Cuối cùng, tôi tin rằng, thế hệ thứ ba
  của Kims sẽ cai trị, nhưng có lẽ đây sẽ là thế hệ cuối cùng của triều đại này. 
 | 
 
Is 2012 another lost
  year in the global fight against climate change? 
 | 
  
Phải chăng năm 2012
  sẽ là mội năm thất bại nữa trong cuộc chiến toàn cầu chống biến đổi khí hậu? 
 | 
 
Yes, I think so. Very little will happen this year. The
  United States is the problem, and with the presidential election in November
  there will not be movement in Congress. China is more ready to act, but it
  has a bigger challenge. India will wait for the United States and China. And
  Russia, a major, underappreciated contributor to carbon emissions, is far
  from being ready to take positive action. 
 | 
  
Vâng, tôi nghĩ như vậy. Rất ít điều sẽ xảy ra trong năm
  nay. Mỹ là một vấn đề, và với cuộc bầu cử tổng thống sẽ diễn ra vào tháng 11
  tới, sẽ không có động thái gì trong Quốc hội. Trung Quốc hành động sẵn sàng
  hơn, nhưng nước này có một thách thức lớn hơn. Ấn Độ sẽ chờ đợi Mỹ và Trung
  Quốc. Và Nga, một nước đóng góp lớn, chưa được đánh giá đúng mức đối với vấn
  đề khí thải cácbon, còn lâu mới sẵn sàng có hành động tích cực. 
 | 
 
The science is terrifying. We need fast global action in
  the next five years if the planet is to stay at a safe temperature. There is
  no reason to be optimistic that major action will begin on the needed scale
  without a major climate disturbance to propel countries to act. 
 | 
  
Giới khoa học đang lo sợ. Chúng ta cần có hành động nhanh
  chóng trên phạm vi toàn cầu trong vòng 5 năm tới dù là hành tinh này vẫn ở
  mức nhiệt độ an toàn. Không có lý do gì để lạc quan rằng hành động lớn sẽ bắt
  đầu trên một quy mô cần thiết mà không có sự rối loạn về khí hậu đáng kể để
  thúc đẩy các nước hành động. 
 | 
 
We are in a waiting game given climate denial in the
  United States. I don’t believe this denial actually has anything to do with
  doubts about the science. It is ideological and economic: people know that it
  will take major government action and leadership to deal with climate and
  that the present winners and losers in the economy will be different. 
 | 
  
Chúng ta đang cố trì hoãn để chờ cơ hội do Mỹ từ chối hợp
  tác trên lĩnh vực khí hậu. Tôi không tin rằng sự từ chối này thực sự có liên
  quan gì đến những nghi ngờ về mặt khoa học. Đó là về mặt tư tưởng và kinh tế:
  mọi người biết rằng cần có hành động và sự lãnh đạo chủ yếu của chính phủ để
  đối phó vấn đề khí hậu và người thắng và kẻ thua hiện nay trong nền kinh tế
  sẽ là khác nhau. 
 | 
 
The United States needs to act for there to be global
  progress, and in the end we will have to price carbon. As soon as carbon is
  priced, change will follow. We will eventually take action, but the questions
  are how long it will take, how much it will cost, and how much irreversible
  damage will be done to the planet. One thing is certain: the longer we wait
  the more painful it will be. 
 | 
  
Mỹ cần hành động vì sự tiến bộ trên phạm vi toàn cầu và
  cuối cùng chúng ta sẽ phải định giá khí thải cácbon. Ngay khi khí cácbon được
  định giá, sẽ có sự thay đổi. Rốt cuộc chúng ta sẽ hành động, nhưng các câu
  hỏi được đặt ra là sẽ phải mất bao lâu, tốn kém bao nhiêu và thiệt hại không
  thể đảo ngược gây ra cho hành tinh này sẽ ở mức độ nào. Có một điều chắc chắn
  là: chúng ta càng chờ đợi lâu thì sẽ lại càng đau đớn hơn. 
 | 
 
http://carnegieendowment.org/2011/12/29/world-in-2012/bly4#majorissues 
 | 
 |
International Issues Outlook: 2012
Jessica Tuchman Mathews Diane Rehm Show, January 2, 2012 
MS. DIANE REHM
Thanks for joining us. I'm Diane Rehm. 2011 saw the end of
an era in many parts of the world, from Egypt to North Korea to Iraq. 2012
could well be a time of new beginnings, from China to Russia to the foreign
policy implications of our own presidential election. Joining me to talk about
the international issues likely to dominate the year ahead is Stephan Richter
of the Globalist, and Jessica Mathews of the Carnegie Endowment for
International Peace. We are expecting Hisham Melhem of Al-Arabiya television news
channel.
MS. DIANE REHM
You can join us as well, 800-433-8850. Send us your email to
drshow@wamu.org, join us on Facebook or Twitter. Good morning to both of you.
MR. STEPHAN RICHTER
Good morning.
MS. JESSICA MATHEWS
Good morning. Happy new year.
REHM
Happy new year to you as well. Jessica, I know you wrote an
end-of-the-year essay for The Carnegie Institute. Talk about how you summed up
what happened in 2011.
MATHEWS
Well, if ever there were a year that seemed to have a very
clear leitmotif, I think it was 2011, and in a word, I would say it was
surprised. It was a year of events that you couldn't have predicted two weeks
before they happened, and you don't often see that where are so many things
happening with such surprise, and it lasted all the way from Tunisia at really
the end of 2010, until the protests in Russia just a couple of weeks ago.
MATHEWS
So December to December, we saw things that, I think, just
took everybody completely unawares. And at the same time, and we'll hear about
this from Stephan, I think at the beginning of the year to have imagined the
Euro crisis going as deeply as it did also would have been unthinkable. So I
don't see any end to that trend, so I would say the outlook...
REHM
Interesting.
MATHEWS
...for 2012 is probably continued surprise.
REHM
Would you agree, Stefan, that no one could have predicted
what was going to happen in Europe and the Eurozone?
RICHTER
And it's not just in Europe and the Eurozone. I think
there's bigger leitmotif here, and it is something that nobody could have
predicted that it would start in 2011 on such a big scale. But it is a
worldwide trend that last we saw manifested itself in 1990 when Eastern Europe
and the Soviet Union to an extent shed all the chains and opted for liberty. So
the leitmotif that we have is that from the Middle East to anywhere around the
world, hopefully eventually in North Korea we see signs of that in China, that
people are trying to take fate into their own hands.
RICHTER
And I think that is also a very important thought from an
American perspective, because people are standing up for their own rights, and
one of the key questions we need to ask ourselves going into 2012 looking at
the budgetary issues and so on that we face as a nation is whether we need to
be involved in all of these affairs. You know, there are some cases like Burma
where Hillary Clinton went where there's a special relationship.
RICHTER
But is North Korea, for example, our choice, or is it for
the Chinese and the North Koreans and the South Koreans to figure out?
That's...
REHM
I was actually surprised that you included North Korea in
what you were saying about change other than at the very top.
RICHTER
They may be the last ones. The Iranians may be among the
last ones. But we even see signs in Russia now, supposedly a "perfectly
managed democracy" quote unquote, where people have never successfully
stood up for democracy throughout history other than for some brief intervals
in 1917, 1919, you know, and in 1990. There is a universal quest, you know,
nobody would have thought in the Middle East that this would come about, and so
that is rather remarkable. And I'm not saying that North Korea will unfold this
year or any time, but there is, I think, a very deep yearning, and we need to
let these countries, like good wine, unfold themselves, I think. That's a big
lesson of 2011 and going into the future.
REHM
Jessica, Stefan sounds rather optimistic.
MATHEWS
I don't see what he is describing either in China or North
Korea. We don't even see it, for example, in a huge democracy like India. But
certainly the protests that spread across the Middle East have left a huge
imprint, I think, everywhere, including in China, and certainly in Russia. In
Iran, I mean, you know, Iran, you can think of has really been the first, not
the last. 2009, the Green Revolution in Iran, it didn't succeed, but you can
look at it as the opening salvo, in a sense, in this trend.
MATHEWS
I -- the thing with the Arab awakening is that it's going to
be decades long, and that's the key, I think, to learning to live with it
wisely, which is not thinking that any one election or any one event in any one
country is the ball game. It isn't, and we will see a long period of ups and
downs and bumps. And my own feeling is that over time, this will be a
moderating influence on Islamists because governing is a whole lot tougher than
being in the opposition.
REHM
For sure. And you actually, Jessica, see a quartet of
issues...
MATHEWS
I do, yeah.
REHM
...dominating. You talk about Egypt, Iraq, Syria and Iran.
MATHEWS
So here are the four questions. With Egypt, the question is,
will the military let go of the power it took over on the fall of Mubarak, and
allow an elected civilian government to come to power.
REHM
Rather than the military continuing to dominate.
MATHEWS
Exactly. And what we're seeing now is very troubling and
suggests that perhaps, as most other governments have never wanted to do
before, they don't want to let go. Secondly, in Iraq, we have already seen
suggestions that the ruling Shiite party wants to overturn the distribution of
power that the U.S. put in place with such anguish over the last many years.
And in a very troubling way, the President of Iraq waited until really the last
American footstep was barely over the border before accusing his vice president
of treason.
MATHEWS
So the question, will Iraq unravel Iraq's government
structure is question number two. Question number three is the fate of the
government in Syria. If I had to make a prediction that I would feel
comfortable with living with about 2012, it would be that we will not see the
Assad regime in power at this time next year. But the questions -- there are
important questions about how it ends, how much violence, how much loss of
life, whether the international community plays a constructive role and, in
particular, the Arab League and Hisham can certainly speak to that.
REHM
And Hisham Melhem is here. So glad to see you.
MR. HISHAM MELHEM
Thank you, dear.
REHM
Happy New Year.
MELHEM
Happy New Year to you.
REHM
On that point that Jessica made, do you believe that Bashar
al-Assad will manage to hold onto power in Syria?
MELHEM
As we've been saying recently, he's a dead man walking. I
think politically he's finished. The question is when he will be overthrown,
and I agree with Jessica that sometime this year, maybe in first six months of
this year, he will be overthrown. The question is the price that the Syrian
people are going to pay for it. And if Syria degenerates into a full-fledged
civil war, it will not remain in Syria necessarily, and this is one of the
fears and concerns of this administration Europeans, and the United States does
not want to own Syria.
MELHEM
Nobody wants to own Syria. The problem is that Syria will
impose itself on everybody because the United States happens to have serious
strategic political economic interest in every country around Syria, Turkey,
Iraq, Jordan, Israel, and Lebanon. This was not the case in Libya. What
happened in Libya could stay in Libya. What happened in Syria does not stay in
Syria and hence the administration today, if you see in Washington, they are in
a race with time.
MELHEM
They believe that this regime should fall. If it drags on --
if this crisis drags on, it will be bloodier and it will be more sectarian with
regional ramifications. On the other hand, if he falls relatively quickly, no
civil war, then the reverberation of this change in Syria will be felt from
Central Asia to the Mediterranean because Iran will be dealt in that case the
biggest strategic defeat since 1979.
REHM
Stefan.
RICHTER
I think the operative question, and there can be no doubt
about what Jessica said, I fully agree and meant the same thing, that this is
all a decades-long process. The question is from a U.S. perspective, sitting in
Washington, is the United States, either the global cup, or some people around
this town think the master of the universe that needs to turn everybody into a
string puppet, or totally differently are these all localized regionalized
processes.
RICHTER
So one of the questions that I've been asking myself for
quite some time also in a Turkish context is whether it's not wiser to let the
Turkish government be sort of an informal subcontractor, and not in a formal
sense because they wouldn't want to be a subcontractor to the United States,
but what we just heard about all these different countries, Iraq, Iran, Syria
and so on. This is something that I think mostly needs to be sorted out locally
and regionally. The same thing on Afghanistan.
RICHTER
You know, there's a lot of Washington planning all the time.
Ultimately, the smart money is on the fact that either the Indians, the
Russians, the Chinese, the Pakistanis, the Iranians and so on, sit together and
figure this out. It can't be done by the west, from the west, or by Washington,
and that's one of the key questions in terms of having realistic expectations
as these processes unfold, you know, whether we can really manage this quote
unquote, or whether it's really rather an unmanageable process.
REHM
How would you imagine the United States staying out of that
decision making?
RICHTER
Not staying out of it, but stopping to pretend that we can
steer it. It is, you know, this is a question of, you know, there's news today
that we have vast cost overruns on things like aircraft carriers. We spend $600
billion and more, probably 800 billion on defense and money is getting tight
and we need to look at our options.
REHM
Stefan Richter. He is publisher and editor-in-chief of The
Globalist. We'll take your calls in just a few moments. Stay with us.
REHM
And welcome back. As we look ahead to 2012 on an
international basis, one of the events that occurred over the weekend was
Iran's test firing a long-range missile. What are the implications, Jessica?
MATHEWS
I think this is Iran's way of saying don't mess with us.
This is trying to head off tougher sanctions. Iran's ruler believes that the
last time you would ever compromise is when you're under pressure. And so he
and they typically react by throwing sharp elbows whenever they are under
pressure. And I think, as Hisham pointed out, one of the great importance of
what's happening in Syria is that Iran, if the Assad Regime falls, will lose
its most important ally by far.
MATHEWS
And there's no question that the sanctions that the United
States has worked so hard with the Europeans to put in place are pinching, are
really hurting. And they do not want to see tighter sanctions. And this has to
go with the question of sanctions against interactions with the Central Bank of
Iran. So my hunch is that just as with the sacking of the British Embassy and
other recent moves and the threat against the Strait of Hormuz, this is Iran
under pressure is what we're seeing.
REHM
And from your perspective, Stephan Richter, if Israel
perhaps overreacts to this firing of a long-range missile, what could the
implications be?
RICHTER
Well, the implications can always be catastrophic in the
Middle East by any actor overreacting. But I think there was also a very
interesting piece by Thomas Pickering, the former Undersecretary of State who
said this is a war that one can start but never end, which is a nice refrain on
the Afghanistan debates. I think we need to look at this in a broader context,
because we're basically creating another genie ourselves.
RICHTER
Now the Iranians have their problems, no question, but there
are issues about who owns nuclear missiles and should it not be -- you know,
should there not be any Middle Eastern power? That's a very objective question.
I mean, I would favor no nukes all around. But since they are there, that's an
equity question.
RICHTER
The other thing we need to look at in a broader context is
what we're creating with putting pressure on the Iranians who have 150 years of
grievances at the hands of British interests, American oil interests and so on.
I'm no apologist for this regime, but for the legitimate interests of the
Iranian people, who at the hands of Western power, so-called Democratic powers,
over their own time, have had expropriations and all of these things with
Mosaddegh and Sadat, wasn't nice. That swings in the head even of the general
Iranian people, you know, not just the creeps who are up top there. That's not
the point.
RICHTER
But when we then look at what we can do ourselves, there's
also news today that the President Ahmadinejad is going to Latin America. Well,
you know, why are we afraid? Why is this a front page story in the Washington
Post? You know, Latin America, quote/unquote, "should be ours," and I
don't mean this in a Banana Republic sense. But if we had ever had a Latin
America strategy over the last 100 years, water, energy community or anything,
anything of the like that the Europeans have brought to Eastern Europe, his
trip to Latin America would be a laughing stock.
RICHTER
Instead, because of our lack of attention, we're making this
something that's very real and very important. That's crazy for us.
REHM
How effective could Ahmadinejad be in Latin America?
MELHEM
He's not going to be that effective. Look, the nature of the
leadership in the world is changing. I mean, Brazil today is the fifth largest
economy in the world. The United States is still the biggest economy in the
world but the United States is not as powerful today as it used to be ten,
fifteen, twenty, fifty years ago. After the Second World War the United States
was 45 percent of the world's economy, almost 50 percent of the world's
economy.
MELHEM
So the world is changing and then midsize -- third size
powers, whatever, are trying to assert themselves and Iran is one of them. And
it's trying to find, you know, in Venezuela and other left-leaning countries in
Latin America, you know, closer to the American, quote/unquote,
"backyard" in the old days, some friends.
MELHEM
But that's not going to really change the strategic
situation of Iran. Iran is vulnerable more than ever, as Jessica said, because
of the sanctions. The American sanctions, especially the stuff that was put
against the -- Iran's ability to use the international monetary system in the
last few years, especially the work that was done by Stu Levy, who was kept by
President Obama from the previous administration, was tremendous in terms of
rallying up and working on that -- tightening the financial screws on Iran.
MELHEM
All these threats about the Strait of Hormuz -- and by the
way, this is déjà vu all over again. Every year, an Iranian official talks
about closing of Hormuz. I mean, we're tired of this. They cannot do it --
well, they may be able to do it or try to do it, but they will be clobbered big
time.
EHM
But...
MELHEM
And they know that. The point is they are really hurting and
they are flailing and that's why they are trying to assert themselves in Iraq
because they are trying to compensate for the potential loss of Syria. And when
they do this firing of missiles they remind me of North Korea. Expect that.
This is the new normal.
MATHEWS
But there's...
REHM
All right. But there's Israel..
MATHEWS
May I just -- there is something -- there is Israel and
there's the nuclear program, which is different. And the question -- I mean,
what the intelligence is suggesting now is that the Iranians are close to
installing new enrichment cascades at an underground facility that may or may
not be attackable by anybody other than us, and even by us effectively once
it's online. And to the Israelis this is a red line that they -- that
constitutes an existential threat, they are saying, although they have said that
over and over and over again over the last five years.
MELHEM
More than a decade, actually.
MATHEWS
And we too are perhaps saying that it is a red line quietly
in diplomatic circles, which is a mistake because drawing red lines that you
then allow the other person to cross is -- never enhances your credibility. But
if -- I think there are two things that could happen here. One is Iranian
leaders may be intelligent enough to realize that their greatest strength comes
from being so called screwdrivers turn away from a nuclear weapon. That is that
they have the capability but it's implicit in the same way that Japan has the
capability.
MATHEWS
Or they may try to do something that is going to cause, I
think, a global catastrophe, which is to test a nuclear weapon and make -- and
shove it down the world's throat. And what scares me most then is that Israel
will take action. It is a war that Israel can start, but not finish. We will
get 80 percent of the blame anyway. And the administration may well feel that politically
it's impossible to hang back in that situation.
MATHEWS
If that happens, I think oil prices will skyrocket instantly
and we will see Shiite terrorism, which we haven't seen recently. And that's
going to be really ugly. And the world economy, I think, can't stand $150
barrel oil.
REHM
All right. But there's another question, which is in the
lead-up to the 2012 U.S. election. Is President Obama going to serve this
country better by being tougher on Israel or tougher on Iran, Stephan?
RICHTER
Well, ideally he would do both because let me start with the
observation that both of these countries are some of the oldest cultures in the
universe, on earth, right? They have legitimate interests. If we narrow this
always to sanctions and screwing the finger screws like medieval things, we
don't look at what will solve this problem. We are basically just creating a
self-fulfilling prophecy.
RICHTER
Now it is clear that President Obama cannot really be
even-handed with regard to Israel. It is a big problem because it has
undermined, for a decade or more, the U.S. role -- self portrayed role as a
fair negotiator in the Middle East. That's long gone. It is, you know, an army
-- part of a coalition of three people in the three nations in the United
Nations that stands with Israel on most issues. The others nobody knows or have
less than, I don't know, 500 people or 5,000 people, very small countries.
RICHTER
This is a big problem but in a bigger context for the United
States I think we would look much more at what we can do with regard to
standing back. Look at the Strait of Hormuz which Hisham brought up. We pay
hundreds of billions of dollars for regional security there. And who gets
almost 40 percent of their oil from there? China. Now nobody's connecting the
dots here. We're always blaming the Chinese on all sorts of things, currencies,
you know, under -- too cheap currency, all of these kinds of things. But in the
end, the Chinese benefit from U.S. defense dollars.
RICHTER
Now, does that make sense? This is not an isolationist
thought. This is a strategic question in terms of marshaling the nation's
resources in a wise fashion. And I'm here to say that if we enlarge the margin
of maneuver and didn't just look at financial scale -- the Iranians are bad guys,
there's no question. But there is also what Jessica said, there was the
elements of a revolution there. They're highly cultivated people in Tehran.
What do we do to change the balance there?
REHM
Hisham.
MELHEM
Well, even when you don't have an election season or call it
silly season -- you know, American presidents are always safe when they say
nice things about Israel and when they provide Israel with support, material
support, strategic support and you name it.
MATHEWS
And when they say nasty things about Iran.
MELHEM
And when they say nasty things about -- it sells. I mean,
you know, Santorum is saying he's going to -- he will attack Iran if he's
elected. Lord have mercy. But the point is this administration has resigned
effectively from peace-making in the Middle East this year. This is one of the
reasons Dennis Ross left his post, but that's another issue.
MELHEM
I think the Israelis know that if they come close to, you
know, having any clear military capability, the Israelis will likely attack. I
think the option of Japan or Germany, you know, having everything but not
putting it together, or you can put it together in one week or two or three,
will probably be one option. I would argue that if the Israelis are convinced
that they have good intelligence and the United States has good intelligence
that the Iranians are that close, there would be military action. And that's
one reason.
REHM
We had so called good intelligence with Iraq.
MELHEM
But you're right. There's no 100 percent intelligence.
MATHEWS
Well, we had terrible intelligence in Iraq. It has for...
REHM
Exactly, that's what I mean.
MELHEM
But that's one reason why Leon Panetta and everybody else in
this administration are urging the Israelis privately and publicly, don't
attack this year, with the understanding that if the Iranians cross certain,
quote/unquote, "red lines" in their efforts to develop nuclear
military capabilities, we will do it. Don't do it. And Jessica's correct. The
Israelis can start something, but they cannot finish it.
MELHEM
And even in the case of the United States, there's going to
be an intensive bombing campaign that is going to open up the Lebanese front
with Israel, that's open -- you'll see missiles flying over the Gulf to the
Arab states on the other side. And you will see active terror from Latin
America to Africa to this country here.
MATHEWS
Right. And...
RICHTER
But...
MATHEWS
...and you will entrench the existing government in Iran for
another generation. And it's a weak government now.
REHM
Stephan.
RICHTER
Diane, you raised a very important point by reminding us of
Iraq. At the time in 2003 I was on television a lot and got blamed by a lot of
U.S. officials by saying, wait it out. Let's see the evidence. We're as close
on the United Nations to having legal evidence. And if that becomes enforceable
by the will of the community of nations, great because who invented
international public law. This is America's baby.
RICHTER
So unilateralism in the end is out. We can rush into this
again. Iraq cost us $1 trillion alone. That is basically 35 years of what the
United States spends on development assistance to the entire world. That is,
you know, an unimaginable amount of money, 30 years of development assistance,
or if we had, you know, put that money into civil structures there -- not that
we should have to that extent -- but this is all money wasted. It's made our
problems worse in Iraq. We created Iran as a stronger regime because of our
policy in Iraq and all of these things.
REHM
And of course you have General Collin Powell going to the
UN...
RICHTER
And lying.
REHM
...to convince them that it was necessary to go into Iraq. I
want to talk about Afghanistan. Where do we go from here? How much longer,
Jessica?
MATHEWS
Well, that's one question we can answer 'cause the
president's given us a deadline of 2014.
REHM
Except others -- some of the generals are saying maybe not
so fast.
MATHEWS
Right. I think this is one of those issues of which we've
run out of good answers if -- or even particularly hopeful alternative options.
We have a plan. We have come full circle from counterterrorism through nation
building and now back to counterterrorism. We have a much more limited set of
objectives, which is to keep al-Qaida down and keep -- try to work with the
existing government and with the Taliban. And try to build up Afghan security
forces.
MATHEWS
I personally cannot see the good news that the U.S. military
is reporting. 2010, 2011 have been the highest number of U.S. and NATO
casualties of this whole ten-year war, which doesn't tell the whole story but
it tells a good part of it. Negotiating with the Taliban is mind bogglingly
difficult. And on top of that behind the Taliban stance the most troubled
government on the planet, which is Pakistan.
REHM
And considering what's happened in Iraq now that U.S. troops
are leaving with, as you said earlier, the president undermining the
vice-president, what could we expect in Afghanistan?
MELHEM
We have unreliable allies in Afghanistan, Karzai on top of
it, and you have a very shaky political situation there. Militarily, the
situation is untenable in terms of achieving, quote/unquote,
"victory." There is no such thing now. And if we delay our presence
there for another six months or a year after the deadline that President Obama
specified, that's not going to change the strategic equation.
MELHEM
And the best option would be for the United States to
withdraw, try to be in some sort of negotiations with Taliban. But as Jessica
said, this is an extremely difficult process. And if the -- if Pakistanis are
not comfortable with it the Pakistanis will always be in a position to
undermine our efforts in Afghanistan. And they have a veto power and they are
willing to do the unspeakable to maintain their influence in Pakistan because
they are terrified of India, terrified of the possibility of a pro-Indian
government in Kabul.
REHM
And is there truly a threat of the military coup against the
civilian government in Pakistan, Stephan?
RICHTER
That's a question that I think is at the core. But once
again the question is how do we deal with this problem? It is also the most
impoverished country among the larger countries. It has fantastic, meaning bad,
population growth. We've seen in Egypt what leads to -- where it comes, you
know, in terms of food, poverty and all of this. Pakistan and Egypt have
similar characteristics in the sense that there's no oil. That's bad news for
Middle Eastern or Arab -- or for regional countries there.
RICHTER
But I want to come back for a second on the Afghanistan
point because it is also an answer to Pakistan. We spend $130 billion a year on
Afghanistan. That makes a lot of people a lot of money, some beltway bandits
around Washington, some defense companies, a lot of sons of, you know, stan
country presidents who run the oil companies that deliver stuff to U.S. troops.
This is a land law country.
RICHTER
This is, I'm sorry to say, a lost cause. It would've been a
possible cause if in 2001 we had stayed the course and President Bush and
Vice-President Chaney had said, let us really liberate Afghan women. Let's try
this because it actually was there before. I mean, Kabul was once the center of
enlightenment of the region. Pakistani women traveled to Kabul because it was
such a cool place. That's all gone now.
REHM
Stephan Richter. He's publisher and editor-in-chief of The
Globalist. That's a daily online magazine on the global economy, politics and
culture. Phone calls when we come back.
REHM
And welcome back. An email from Greg in Dallas who says
"Rick Santorum says if he were president, he would start air strikes
against Iran to protect Israel and prevent Iran's development of nuclear
weapons. If you did attack Iran, do you really think that would do any more
than delay their nuclear weapon program and who's next on the list, North
Korea?"
MS. JESSICA MATTHEWS
Well, it would do a lot more. All of it bad for us. It would
skyrocket oil prices. It would unleash Shia terrorism around the world. And
Iran has been building cell -- terrorist cells -- Shia for a long, long time.
And as I mentioned before, it would certainly entrench the current government
for, I would guess, a generation. All three of those things are awful. The
question about how long it would delay the nuclear thing for, ranges from
estimates of two to three years which is clearly, I mean as a cost benefit and
possibly bad deal, to people who are asserting, perhaps, the U.S. could delay
for 10 years.
MS. JESSICA MATTHEWS
The question is, how much can we achieve over time with
continued diplomacy toward Russia and China through sanctions and through covert
activity? Which so far has been working extremely well, but that balance has,
in the last eight weeks or so, really started to break down and we'll hear more
and more and more talk of bombing campaigns beyond the republican candidates.
So...
REHM
All right.
MATTHEWS
...that's a big question mark about 2012.
REHM
Let's take a caller in Woodbridge, Va. Good morning Garrett,
you're on the air.
GARRETT
Oh, thank you, Diane. I wanted to ask your panelist if they
think the Arab Spring would've come to Iraq if we hadn't gone in with military
force?
MELHEM
This is a question that was asked repeatedly, actually, last
year given the comparison between the Ba'ath regime today in Damascus and the
old Ba'ath regime in Iraq before pre -- 2003. It is difficult to imagine that
this would have happened under Saddam because Saddam would showed the kind of
brutality that, you know, you would not -- we haven't seen in the Arab world.
And we've seen a lot of brutality last year, particularly in Libya and now in
Syria.
MELHEM
That regime, in fact, waged a genocide war against the Kurds
in the late 1980s, the so-called unfair campaign. So I doubt that --
unfortunately, the political and social cultural fabric and ethnic fabric of
Iraq makes it difficult for people to gather around one vision and that's why
now we see Iraq returning to its old ways of being essentially a sectarian and
ethnic, you know, driven society.
REHM
Stephan.
RICHTER
The Iraqi question on that one, actually, Mitch Romney,
before he reversed himself, had a very good point. He said something to the
effect that we can't liberate other peoples to their freedom. And I think
that's exactly the right standard. The Polish military, government in the '80s
was not nice. That wasn't tin cup dictators. The Polish people had the innate
courage to overcome this.
RICHTER
I have, ever since, questioned the wisdom of Western powers
and is particularly the United States of willing any country into liberty that
doesn't have the domestic guts, even if we had liberated Iraq successfully
which we did not. It would've been an insult to, I would say, male pride and
civic pride that we couldn't do this ourselves, we needed to, you know, bombs
from the sky to do this. So -- go ahead.
REHM
Let me ask you about the global economic outlook. What is it
going to be like for 2012? Will Europe manage to turn its economy around?
RICHTER
It might. Most of -- half of it already has. That's what we
always forget. The Scandinavian countries, Germany and some of the
Scandinavians had big crisis. The East European countries had a big crisis,
again, in the early 1990's. They've mostly transformed -- look at Poland which
has the strongest growth performance in Europe. Germany, which did this
adjustment early. It's not just global exports, it's, you know, whether you
basically do belt-tightening at the right moment. The problem now is that when
these so-called periphery countries, Spain, Italy, all the Southern European
countries, when they got started, it was way too late.
RICHTER
When the Euro came, it provided them with a tremendous
break, lower interest rates on their public debt. They should've used this to
restructure the economy. Instead they basically lifted domestic salaries by 30
percent, compared to other countries in Europe. And, you know, we all come to
the point that the IMF has taught the world and that Latin American countries
are -- and Asian countries are now insisting that the rest of the world learns
too, that money doesn't grow on trees and that everybody needs to live within
their own means.
RICHTER
You know, that's what the Indonesians, the Thais, the
Koreans and so on, have learned, that's what the Brazilians and others -- the
Chileans have learned. Brazil is a prime example of this. Live within your
means, there is no special right for Western Europeans to not follow the basic
laws of economics. And that's something that we'll also learn to live with in
this town once the Rick Santorum stop being part of dream-on.org, by focusing
on bombing places instead of fixing the domestic economy and putting people
back to work.
REHM
What happens to the Euro?
RICHTER
The Euro will survive. The question is that the earliest
test is that Greece may exit as early as February. People are trying to avoid
this by basically coming to an agreement on restructuring their debt.
REHM
You're saying it could go back to the Drachma?
RICHTER
It's -- it could well do that because the Greeks have
basically lived a lie on the streets, radical elements on the streets, not the
middle class and the rich people. You've had a very unfortunate coalition. The
people who are regular wage earners, people like all of us who draw a salary
will have to pay taxes, social security and so on. They got screwed. Many
people in Greece and Italy don't -- the rich don't have any taxable
relationship. They basically put everything into their own pocket. So you never
had the domestic tax space to finance a state at the same time, the aspirations
of these people, when they joined Europe, was, well, we need to live like the
Germans, and so on.
RICHTER
Or the Dutch or the Danes and so on. And that this has, in
some cases, taken 200 years of effort is unknown and I would just point in the
Greek context to the treacherous example of Turkey. The Turks were nowhere, you
know, just 50 years ago. They have basically pursued an economic policy,
especially under the current government, that has focused a lot on including
the lower middle class and basically expanded the tax paid -- expanding
wealthier in a very responsible manner and is creating the likes of an economic
miracle with its treacherous problems also.
RICHTER
But this is the strategy that you've got to earn it, you
know. That was an old with Smith Barney still existed that was the commercial,
you've got to earn it. You can't just write yourself a check and feel rich.
That's...
REHM
Jessica...
RICHTER
...leads nowhere.
MATTHEWS
I think what we're seeing is where we are today, is an
inverse relationship between the economic fix that is needed and the political
realities. And that is, it takes an enormous act of political will to make the
changes on an individual country basis, forgetting the number of countries
that'd have to agree to make the changes that are needed to win back the
confidence of the markets. And it's not until the economies, you know, so to
speak, the toe is over the edge of the abyss. And everybody is sort of
teetering on falling in that the political will rises enough to take the steps.
MATTHEWS
And the problem with that is that, at each step along the
way, the markets require more and more and more to reestablish the confidence.
So this is an incredibly expensive sort of Danse Macabre. And we also, I think,
have to have a degree of humility when we see how little we've been able to fix
at home of a much less severe problem. So I hope the Euro will survive because
if it doesn't it will tip, I think, the global economy into recession.
REHM
But you're saying you hope it will survive, even as Greece
considers pulling out?
MATTHEWS
Yeah, I don’t think that's a mortal blow but there are
plenty of mortal blows in the wings. And Europe will -- the political will is
never big enough or hasn't been in the last year to get ahead of what the
markets are demanding. That, I think, is the...
MELHEM
Yeah, I think...
MATTHEWS
...the nub of the problem.
MELHEM
...yeah, the Greek economy is small economy compared to...
MATTHEWS
It's tiny, yeah.
MELHEM
...tiny economy compared to the Euros own economy,
obviously. But obviously, there's a great deal of resentment in Northern
Europe. Germany and others, that we are not going to bankroll our poor Southern
neighbors, especially if they are not willing to pay taxes.
REHM
What about Spain?
MELHEM
Well, the same thing with Spain. And, I mean, it's less
severe in Spain and Italy. But Italy is a large economy and Spain also is
somewhat large.
MATTHEWS
The other problem is -- oh, sorry. It's that you can't get
there just through austerity because this is a problem of both, how much the
nominator and the denominator. You've got to have growth in order...
REHM
Yeah.
MATTHEWS
...to get the debt levels down.
MELHEM
But that's what the Turks did actually. You're talking about
that. I mean, the Turkish economy is an export driven economy. One reason you
see in Turkey returning to the Middle East is because now the Middle East is
their new market. And there is a great deal of vitality in Turkish economy in
recent years because they are creating a new consuming middle class.
REHM
Stephan.
RICHTER
Yeah. In the end, it's all very simple. It sounds so
hyper-complex, like moving 17 or 26 or really 27 countries because the British
government has professed, you know -- it's one of the most austerity minded
governments. What happened there in Brussels at the Summit when Cameron pulled
out, was a little bit -- shot into both of his own feet. These countries, each
individually, need to do, whether there's a Euro or not, because they will not
be refinanced by the markets, they will not be able to raise debt issues.
RICHTER
If they all went back to their own currencies, the U.K.
approves that a series of devaluations, you know, hog heaven for depreciation
and so on, does not lead a country anywhere. So it's simple and it's a domestic
battle between those who are insiders who have nice full-time jobs with large
benefits and the young and the unemployed and the under employed...
REHM
And...
RICHTER
...and these societies need to figure out whether they
adjust for the insiders or for all the people who live in that country...
REHM
...what about...
RICHTER
...it's a simple battle.
REHM
...China and North Korea economically, Jessica?
MATTHEWS
Well, North Korea has virtually no economy. So that's, you
know, they are sustaining...
REHM
Starving people.
MATTHEWS
...on -- they are starving. And they are -- China has to try
to keep them from imploding because China really fears a wave of...
RICHTER
Refugees.
MATTHEWS
...Korean...
RICHTER
Refugees...
MATTHEWS
...refugees across its border and because it doesn't want to
see a unified Korean peninsula.
REHM
Who were all those mourners that we saw?
MATTHEWS
Those are North Koreans. This is a -- I visited Pyongyang a
couple of years ago and it's astonishing to see what a totally regulated
country looks like. Those are people who are told to be there and told to weep
and they do.
REHM
And...
MATTHEWS
They have to.
REHM
...and what about the people who are starving, where are
they?
MATTHEWS
Well, they're basically everywhere except Pyongyang. It's a
terrible...
RICHTER
Who do they...
MATTHEWS
...human tragedy, it's a terrible, terrible human tragedy
but I don't -- people were spinning a lot of sort of worst case scenarios at
the -- when Kim Jong-il died. My guess is there's going to be continuity, as
awful as that is, for the Korean people (unintelligible) .
REHM
Jessica Matthews of the Carnegie Endowment for International
Peace and you're listening to the Diane Rehm Show, Stephan.
RICHTER
You asked about China. There's a lot of commentary currently
in the U.S., in particular, that China may blow up, that, you know, real estate
bubble, infrastructure, all of the investments...
REHM
That there could be a China Spring.
RICHTER
You know, one thing that irritates me greatly is our
national sport in fixating ourselves and extrapolating to the extreme, the
problems and weaknesses in other countries rather then, a, looking at the home
front and, b, also looking at the positive power of the Chinese example. The
Chinese, for example, are driving a green energy strategy including owning
intellectual property and everything that we have some facile talk about that
once Silicone Valley and private equity and venture capital turn their
collective minds to it, we'll own the world again, poppycock.
RICHTER
This is never going to happen. It takes a collective
country-wide effort, most American inventors now go to China because there they
can ramp up their technologies to national scale with a supportive government
and so on. We're getting beat at our own game and we're focusing on China's
real estate sector blowing up. Whether or not that will happen is an open
question. I think the Chinese government has a long standing record of doing
rather decent economic management considering that it is a major...
MELHEM
(unintelligible) ...
RICHTER
...transformation of human revolutionary history.
MATTHEWS
That's true.
MELHEM
China's not going to implode. I mean, China is not...
RICHTER
No.
MELHEM
...I mean, stop dreaming. China is not going to implode. It
may not grow at nine or seven or eight percent a year, but they will continue
to grow. They are building a huge middle class, just as the Indians are doing
the same thing. This is an old, ancient culture that is now full of self
confidence and we should focus on China, only in how to compete with them, how
to keep an eye on how -- what they are doing. We should learn more Chinese. We
should send people to study Mandarin.
MATTHEWS
We should price carbon.
MELHEM
Yes.
MATTHEWS
You want to change the American energy economy, all you got
to do is put a price on carbon and the intellectual content and management and
innovation capacity is right here.
REHM
To all of you, is 2012 internationally, likely to be a more
peaceful year than 2011, Stephan?
RICHTER
No. And I would say, hopefully it's going to be a tumultuous
year, but a positively tumultuous year. It is clear that there are a lot of
problems that we have basically postponed, postponed, postponed from Egypt,
which we postponed for four decades, to the European issues, financial issues
that are 10 years overdue. Everybody has something to do and I think if we only
started focusing on the respective home front, on focusing on our own problems
-- this is the great old premise of the G7, you know, clean up in front of your
own door and then let's do global coordination. That's the right way to go,
clean up domestic first, then do coordination.
REHM
Jessica?
MATTHEWS
There are three things that really scare me about 2012. The
first is the health of the Euro, the second is Iran we discussed and the third
is Pakistan. I think all of those in different ways could lead to, you know,
terrible global dislocation. 2011, except in parts of Middle East, was really
pretty peaceful year except where the conflict was, was pretty positive in
Libya, for example. So but those three -- it's hard to look ahead with a great
deal of optimism when you're looking at those three issues.
REHM
Last word, Hisham.
MELHEM
Well, I hate to sound like a Cassandra, but I usually end up
sounding like a Cassandra. I think 2012, it's going to be a year of more
upheavals. I think you are going to see more crisis from, you know, mainly in
South Asia, Pakistan or Afghanistan, Iran Gulf. Iraq will degenerate...
MATTHEWS
And Syria (unintelligible) yeah.
MELHEM
...and Syria is going to be bloodier. The Arab Spring,
unfortunately I never called it the Arab Spring. I never liked that but that's
another issue. If you want to call it Arab Spring, it's likely to morph into a
different dark winter. It is already a dark winter in some places. And
politically in this country, we will not be -- we are not doing extremely well
to deal with all these problems.
REHM
And on that note, happy New Year to all of you. Hisham
Melhem, Jessica Matthews, Stephan Richter, come back again and we'll talk later
in the year. Thanks for listening all and happy New Year. I'm Diane Rehm.
ANNOUNCER
"The Diane Rehm Show" is produced by Sandra
Pinkard, Nancy Robertson, Denise Couture, Monique Nazareth, Nikki Jecks, Susan
Nabors and Lisa Dunn. And the engineer is Tobey Schreiner. A.C. Valdez answers
the phones. Visit drshow.org for audio archives, transcripts, podcasts and CD
sales. Call 202-885-1200 for more information. Our e-mail address is
drshow@wamu.org. And we're on Facebook and Twitter. This program comes to you
from American University in Washington. This is NPR. 
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn