TRANSPARENCY AND OPEN GOVERNMENT
|
Tính minh bạch và Chính phủ mở
|
BARACK OBAMA
|
BARACK OBAMA
|
|
|
My Administration is committed to creating an
unprecedented level of openness in Government. We will work together to ensure the public
trust and establish a system of transparency, public participation, and
collaboration. Openness will strengthen our democracy and promote efficiency
and effectiveness in Government.
|
Chính phủ
của của tôi cam kết
tạo ra một mức độ công khai hành pháp chưa từng có. Chúng tôi sẽ làm việc với nhau
để đảm bảo sự tin tưởng của công chúng và thiết lập một hệ thống có
sự minh bạch, sự tham
gia và hợp tác của công chúng. Sự công khai sẽ tăng cường
nền dân chủ của chúng
ta và phát huy hiệu năng và hiệu quả trong hoạt
động hành pháp.
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Monday, May 2, 2016
TRANSPARENCY AND OPEN GOVERNMENT Tính minh bạch và Chính phủ mở
Subscribe to:
Posts (Atom)