|
||
Жди меня
Константин Симонов, 1941
|
Wait for me, So it will be
Simonov, 1941
to Valentina Serova, 1941 |
Attends-moi Simonov, 1941 |
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Thursday, October 29, 2015
Жди меня Константин Симонов, Đợi Anh về Xi-mô-nốp, 1941
DEMOCRACY’S MISSING MEANING Ý nghĩa bị mất của dân chủ
DEMOCRACY’S MISSING
MEANING
|
Ý nghĩa bị mất của
dân chủ
|
|
|
Richard K. Sherwin
Project Syndicate
15 Sep, 2015
|
Richard K. Sherwin
Project Syndicate
15-9-2015
|
NEW YORK – The decision to abandon relative peace and
prosperity for brutal war and instability may seem irrational. But young people,
born and raised in democratic societies, have increasingly been yielding to
the appeal of death-dealing groups like the Islamic State, leaving their
homes and families to wage jihad in faraway places. Why has democracy lost
the allegiance of these restless spirits, and how can it recapture the hearts
and minds of others who would follow suit?
|
NEW YORK – Quyết định từ bỏ hòa bình và thịnh vượng để đến
với chiến tranh đẫm máu và bất ổn có vẻ vô lý. Nhưng thế hệ trẻ, sinh ra và
lớn lên trong các xã hội dân chủ, đang ngày càng tán dương cho lời kêu gọi
của các nhóm ưa giết chóc như Nhà nước Hồi giáo (IS), rời bỏ quê hương và gia
đình của mình để gia nhập cuộc thánh chiến ở những miền đất xa xôi. Tại sao
dân chủ mất sự trung thành của những tâm hồn hiếu động đó và làm sao có thể
lấy lại trái tim và khối óc của những người đang chìm đắm trong tư tưởng đó?
|
CHINA'S FAKE ISLANDS IN THE SOUTH CHINA SEA: WHAT SHOULD AMERICA DO? Mỹ nên làm gì với những hòn đảo giả mạo của Trung Quốc ở Biển Đông?
CHINA'S FAKE ISLANDS IN THE
SOUTH CHINA SEA: WHAT SHOULD AMERICA DO?
|
Mỹ nên làm gì với
những hòn đảo giả mạo của Trung Quốc ở Biển Đông?
|
|
|
James Kraska
National Interest
15-Sept-2015
|
James Kraska
National Interest
15-09-2015
|
While China conducts innocent passage around real U.S.
islands of Alaska, the U.S. is apparently unable to do so around China’s fake
islands in the South China Sea. The transit by Chinese warships in innocent
passage through the territorial sea of Attu Island in the Aleutian chain has
added an additional wrinkle to U.S. policy in the South China Sea.
|
Trong khi Trung Quốc đi lại một cách vô hại quanh các đảo
thật của Mỹ ở Alaska, Mỹ rõ ràng không thể làm như vậy xung quanh các đảo giả
của Trung Quốc ở Biển Đông. Sự qua lại vô hại của tàu chiến Trung Quốc xuyên
qua lãnh hải của đảo Attu, trong dãy đảo Aleutian, đã cộng thêm một vết hằn
nữa cho chính sách ở Biển Đông của Mỹ.
|
BEWARE OF CHINA'S "LITTLE BLUE MEN" IN THE SOUTH CHINA SEA Hãy coi chừng “những tên lính áo xanh dương” của Trung Quốc ở Biển Đông
BEWARE OF CHINA'S
"LITTLE BLUE MEN" IN THE SOUTH CHINA SEA
|
Hãy coi chừng “những
tên lính áo xanh dương” của Trung Quốc ở Biển Đông
|
|
|
By Andrew S. Erickson và Conor M.
Kennedy
National Interest
15 Sep 2015
|
Andrew S. Erickson và Conor M. Kennedy
National Interest
15-09-2015
|
While Russia has employed “Little Green Men”
surreptitiously in Crimea, China uses its own “Little Blue Men” to support
Near Seas claims. As the U.S. military operates near Beijing’s
artificially-built South China Sea (SCS) features and seeks to prevent
Beijing from ejecting foreign claimants from places like Second Thomas Shoal,
it may well face surveillance and harassment from China’s maritime militia.
Washington and its allies and partners must therefore understand how these
irregular forces are commanded and controlled, before they are surprised and
stymied by them.
|
Trong khi Nga đã sử dụng “lính áo xanh lá cây” một cách
lén lút ở Crimea, Trung Quốc sử dụng “lính áo xanh dương” của riêng họ để hỗ
trợ các tuyên bố trong vùng biển gần. Khi quân đội Mỹ hoạt động gần các thực
thể nhân tạo của Bắc Kinh ở Biển Đông và tìm cách ngăn chặn Bắc Kinh mở rộng
yêu sách chủ quyền ra nước ngoài đến những nơi như Bãi Cỏ Mây, Hoa Kỳ cũng có
thể phải đối mặt với sự giám sát và quấy rối từ lực lượng dân quân biển của
Trung Quốc. Do đó, Washington và các đồng minh, đối tác, phải hiểu làm thế
nào các lực lượng bán chính quy này được điều khiển và kiểm soát, trước khi
bị bất ngờ và bị họ cản trở.
|
Subscribe to:
Posts (Atom)