Six Habits of Highly
Empathic People
|
6 thói quen của
người thấu cảm cao
|
By Roman Krznaric
|
By Roman Krznaric
|
September 9th, 2016
|
9/9/2016
|
Are We Living in the
Age of Empathy?
|
Có phải chúng ta đang sống trong thời đại Thấu cảm?
|
If you think you’re hearing the word “empathy” everywhere,
you’re right. It’s now on the lips of scientists and business leaders,
education experts and political activists. But there is a vital question that
few people ask: How can I expand my own empathic potential? Empathy is not
just a way to extend the boundaries of your moral universe. According to new
research, it’s a habit we can cultivate to improve the quality of our own
lives.
|
Nếu bạn nghĩ rằng “thấu cảm” tồn tại khắp mọi nơi, bạn đã đúng. Nó nằm trên môi những nhà khoa học,
những lãnh đạo doanh nghiệp, chuyên gia giáo dục và
nhà hoạt động chính trị.
Nhưng có một câu hỏi quan trọng mà ít người nêu ra: Làm sao để tôi phát triển năng
lực thấu cảm của bản thân? Thấu
cảm không chỉ là cách
giúp mở rộng biên giới vũ trụ đạo đức của chúng ta. Theo các nghiên cứu mới, thấu cảm là một thói quen mà chúng ta có
thể nuôi dưỡng được để cải
thiện chất lượng cuộc
sống.
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Tuesday, July 11, 2017
Six Habits of Highly Empathic People 6 thói quen của người thấu cảm cao
越南入侵柬埔寨 30年后获尊重 Người TQ viết về sự kiện VN ‘xâm lược’ Campuchia
|
|
|
Hình: Quân tình nguyện Việt Nam rút khỏi Campuchia năm 1989.
Nguồn: Corbis.
|
越南入侵柬埔寨 30年后获尊重
|
Người TQ viết về sự
kiện VN ‘xâm lược’ Campuchia
|
|
25/02/2016
|
|
Lời giới thiệu của người dịch: Việt Nam (VN) giải phóng
nhân dân Campuchia khỏi cuộc diệt chủng của Khmer Đỏ là hoàn toàn chính
nghĩa, là công trạng to lớn của VN đóng góp vào sự nghiệp tiến bộ của nhân
loại. Thế nhưng nhà cầm quyền Trung Quốc (TQ) tìm đủ mọi thủ đoạn xuyên tạc
vu khống sự kiện này. Nhưng cuối cùng chính nghĩa bao giờ cũng thắng. Những
người TQ có lương tri cũng dần dần hiểu ra sự thật. Bạn đọc có thể thấy rõ
điều đó qua bài dưới đây, đăng trên trang mạng Phượng Hoàng, một trang mạng
chính thống hàng đầu của TQ, phục vụ người Hoa trên toàn cầu, bình quân hàng
ngày có 671 triệu lượt truy cập.
|
|
What is the Best Age to Learn a Foreign Language? Có nên dạy con trẻ nói hai thứ tiếng cùng lúc hay không?
|
|
|
|
What is the Best Age to
Learn a Foreign Language?
|
Có nên dạy con trẻ nói hai
thứ tiếng cùng lúc hay không?
|
by Olga S.E.
|
Olga S.E
|
|
Lời người dịch: Rất nhiều
bà mẹ Việt
|
The fact that my father dealt with native English
speakers in his job as an interpreter didn’t facilitate my learning the
language when I went to a Russian school with English bias at the age of
seven. I encountered a lot of difficulties and didn’t make good progress in
understanding grammar. It resulted in my inability to communicate in English
in India where I had to spend seven months of my life being a ten-year-old. I
only began to understand English grammar taking lessons from a private
teacher before entering the institute. An idea began to form in my mind that
it would be great to teach my future child to speak two languages at once.
|
Việc cha tôi giao dịch với người nói tiếng Anh bản
ngữ trong công việc thông dịch của ông đã không tạo điều kiện cho tôi học ngoại
ngữ tốt khi tôi vào học một trường Nga có dùng nhiều tiếng Anh năm tôi lên
bảy tuổi. Tôi gặp rất nhiều khó khăn và không đạt được tiến bộ tốt trong việc
nắm bắt ngữ pháp. Kết quả là tôi đã không đủ khả năng để giao tiếp bằng tiếng
Anh ở Ấn Độ, nơi tôi lưu lại bảy tháng trời vào năm tôi được mười năm tuổi.
Tôi chỉ bắt đầu hiểu ngữ pháp tiếng Anh khi đi học với một giáo viên dạy tư
trước khi vào đại học. Một ý tưởng bắt đầu hình thành trong tâm trí của tôi
rằng thật là tuyệt vời nếu dạy cho đứa con tương lai của mình nói hai ngôn
ngữ cùng một lúc.
|
When Is the Best Time for Your Child to Start Learning a Second Language? Khi nào thì thời điểm tốt nhất để con bạn bắt đầu học một ngôn ngữ thứ hai?
|
|
When Is the Best
Time for Your Child to Start Learning a Second Language?
|
Khi nào thì thời
điểm tốt nhất để con bạn bắt đầu học một ngôn ngữ thứ hai?
|
by Kaytie Norman
May 26, 2017
|
Kaytie Norman
May 26/5/2017
|
|
|
Until the 1990s, many American parents refrained from
teaching their young children a second language for fear of confusing them.
|
Cho đến những năm 1990, nhiều bậc phụ huynh Mỹ vẫn không dạy trẻ nhỏ ngôn ngữ thứ
hai vì sợ làm đầu óc chúng lẫn
lộn.
|
In fact, as recently as 1999, researchers had published
papers claiming that teaching your child a second language before they have
mastered a first language could result in double semi-lingualism; i.e., the
child does not develop full proficiency in either of the two languages.
People who follow this school of thought believe children should not be
exposed to a second language until the age of approximately 11-13 years.
|
Quả thực, gần đây nhất
là năm 1999, các nhà
nghiên cứu đã công bố các bài báo nói rằng dạy con bạn một ngôn ngữ thứ
hai trước khi chúng thành thạo ngôn ngữ đầu tiên có thể dẫn đến hiện
tượng bán
song ngữ; nghĩa là đứa trẻ không phát triển
thành thạo cả hai ngôn ngữ. Những người theo
trường phái tư duy này tin rằng trẻ em không nên tiếp
xúc với ngôn ngữ thứ hai cho đến độ tuổi khoảng 11 tới 13.
|
However, most current research suggests this fear is
unfounded, and evidence suggests that we may never be able to become
perfectly bilingual if we start learning the second language after age 10.
There are, indeed, many benefits to starting to learn a second language as
soon as possible.
|
Tuy nhiên, hầu hết các nghiên cứu hiện nay
cho thấy nỗi sợ hãi
này là vô căn cứ, và có bằng chứng cho thấy rằng chúng ta không bao giờ có
thể trở thành song ngữ hoàn hảo nếu chúng ta bắt đầu học ngôn ngữ thứ hai
sau 10 tuổi. Quả thật, có nhiều lợi ích nếu
bắt đầu học một ngôn
ngữ thứ hai càng sớm càng tốt.
|
Subscribe to:
Posts (Atom)