|
|
The Past, Present
and Future of Russian Energy Strategy
|
QUÁ KHỨ, HIỆN TẠI VÀ
TƯƠNG LAI CỦA CHIẾN LƯỢC NĂNG LƯỢNG NGA
|
Geopolitical Weekly
Tuesday, February
12, 2013
|
Geopolitical Weekly
12/2/ 2013
|
By Lauren Goodrich
and Marc Lanthemann
|
Lauren Goodrich và
Marc Lanthemann
|
The future of Russia's ability to remain a global energy
supplier and the strength the Russian energy sector gives the Kremlin are
increasingly in question. After a decade of robust energy exports and
revenues, Russia is cutting natural gas prices to Europe while revenue
projections for its energy behemoth, Gazprom, are declining starting this
year.
|
Triển vọng về vị thế của Nga với tư cách là nhà cung cấp
năng lượng hàng đầu thế giới và sức mạnh mà ngành năng lượng Nga mang lại cho
Kremlin đang ngày càng bị nghi vấn. Sau một thập kỷ xuất khẩu năng lượng ráo
riết, kèm theo một nguồn thu khổng lồ, nước Nga đang cắt giảm giá khí đốt tự
nhiên đối với châu Âu giữa lúc các dự báo về doanh thu của công ty năng lượng
khổng lồ Gazprom bắt đầu suy giảm từ năm 2013.
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Monday, July 29, 2013
The Past, Present and Future of Russian Energy Strategy QUÁ KHỨ, HIỆN TẠI VÀ TƯƠNG LAI CỦA CHIẾN LƯỢC NĂNG LƯỢNG NGA
Putin’s Petroleum Problem VẤN ĐỀ DẦU MỎ CỦA PUTIN
|
|
Putin’s Petroleum
Problem
|
VẤN ĐỀ DẦU MỎ CỦA
PUTIN
|
By Thane Gustafson
|
Foreign Affairs, số 11-12/2012
|
How Oil Is Holding
Russia Back—and How It Could Save It
|
Dầu mỏ đang cản trở
nước Nga như thế nào – và Nga phải làm gì để cứu mình.
|
Last winter, a wave of mass demonstrations suddenly broke
the surface calm of Russian politics. A new middle class, born of the oil-based
prosperity of the last decade, took to the streets to voice its opposition to
the perceived corruption of the political elite, especially United Russia,
the ruling party of then Prime Minister Vladimir Putin. For a time, as the
protest movement gained momentum, the very foundations of the regime appeared
to shake. But in the March 2012 presidential election, Putin managed to win
comfortably in the first round, and despite widespread charges of
manipulation, even the opposition conceded that he had earned a convincing
victory.
|
Mùa Đông năm 2011, một làn sóng biểu tình trên quy mô lớn
đột ngột phá vỡ sự bình yên trên bề mặt của nền chính trị Nga. Một tầng lớp
trung lưu mới, được sinh ra trong sự thịnh vượng dựa trên dầu mỏ của thập kỷ
trước, đã kéo xuống đường phố để lên tiếng phản đối sự tham nhũng được nhận
thấy ở giới tinh hoa chính trị, đặc biệt là Đảng nước Nga thống nhất, đảng
cầm quyền của Thủ tướng Vladimir Putin. Trong một thời gian ngắn, khi phong
trào phản kháng bắt đầu có đà, chính những nền móng của chế độ dường như bị
lung lay. Nhưng trong cuộc bầu cử Tổng thống vào tháng 3/2012, Putin đã giành
chiến thắng một cách dễ dàng ở vòng đầu tiên, và bất chấp những lời cáo buộc
thao túng lan rộng, ngay cả phe đối lập cũng phải thừa nhận rằng ông đã có
một chiến thắng thuyết phục.
|
Subscribe to:
Posts (Atom)