REAL GOVERNMENT
DOESN'T HAVE "THE CONSENT OF THE GOVERNED"
|
Kẻ cai trị thực tế không hề có "sự đồng thuận của người
bị trị"
|
Ilya Somin
|
Ilya Somin
|
Thursday, January 28, 2016
|
Thứ năm 28 tháng 1, 2016
|
The Declaration of Independence famously states that
governments derive “their
just powers from the consent of the governed.” But, sadly, this is almost
never the case in the real world.
|
Tuyên ngôn độc lập có câu nói nổi tiếng rằng chính phủ
chỉ có được
"quyền lực từ sự đồng thuận của người dân." Nhưng, đáng buồn thay, điều này
gần như không bao giờ là đúng trong thế giới thực.
|
If it is indeed true, as Abraham Lincoln famously put it,
that “no man is good enough to govern another man without that other’s
consent,” that principle has more radical implications than Lincoln probably
intended. Few if any of those who wield government power measure up to that
lofty standard.
|
Nếu nó thực sự đúng, như Abraham Lincoln nổi tiếng đã
nói, rằng "không
có người nào đủ tốt để điều hành người khác mà không có sự đồng thuận của người kia", thì nguyên tắc đó hàm nghĩa cực đoan hơn Lincoln muốn
nói. Rất ít
người, nếu có,
nắm giữ quyền lực chính phủ mà
đạt được tiêu chuẩn cao quý đó.
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Monday, June 27, 2016
REAL GOVERNMENT DOESN'T HAVE "THE CONSENT OF THE GOVERNED" Kẻ cai trị thực tế không hề có "sự đồng thuận của người bị trị"
Subscribe to:
Posts (Atom)