South China Sea
Festers
|
Biển Đông: Một Tương
lai Hòa Bình hay Bất ổn?
|
|
|
Michael Mazza
National Interest
September 18, 2013
|
Michael Mazza
National Interest
18/9/2013
|
|
|
With all eyes focused on Syria, and reasonably so, the
peace that has held in Asia for the past three decades continues to slowly
slip away. And while recent developments in the South China Sea, in
particular, may seem like par for the course, they point to a less stable
future.
|
Trong khi Syria đang thu hút mọi sự chú ý của cộng đồng
quốc tế thì nền hòa bình được duy trì ở châu Á trong ba thập kỷ qua đang dần
mất đi. Cụ thể, những diễn biến gần đây ở Biển Đông tuy nằm trong dự đoán của
nhiều người nhưng nó đang chỉ ra một tương lai bất ổn hơn ở khu vực.
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Wednesday, December 4, 2013
South China Sea Festers Biển Đông: Một Tương lai Hòa Bình hay Bất ổn?
China’s Toughness on the South China Sea – Year II Sự cứng rắn của Trung Quốc ở Biển Đông trong năm thứ II (2013)
China’s Toughness on
the South China Sea – Year II
|
Sự cứng rắn của
Trung Quốc ở Biển Đông trong năm thứ II (2013)
|
|
|
Robert Sutter, George Washington University
Chin-hao Huang, University of Southern California
CSIS
|
Robert Sutter, George Washington University
Chin-hao Huang, University of Southern California
CSIS
|
|
|
Is China advancing its territorial claims in the South
China Sea with the same political, economic and military gusto that it did
last year? Yes, say Robert Sutter and Chin-hao Huang, and the improved
leverage it now enjoys over its opponents will only lead to a more aggressive
approach in the future.
|
Liệu Trung Quốc có đang tiếp tục đẩy mạnh những yêu sách
lãnh thổ của mình ở Biển Đông bằng các biện pháp chính trị, kinh tế và quân
sự theo cái cách mà nước này đã từng làm năm ngoái không? Câu trả lời là
có. Robert Sutter và Chin-hao Huang cho rằng chính những lợi thế đang ngày
càng rõ ràng mà nước này có trước các đối thủ của mình sẽ dẫn đến một cách
tiếp cận hung hăng hơn trong tương lai.
|
Learning the Lessons of Scarborough Reef Học được gì từ vụ Bãi đá Scarborough?
Learning the Lessons
of Scarborough Reef
|
Học được gì từ vụ
Bãi đá Scarborough?
|
|
|
Ely Ratner
National Interest
November 21, 2013
|
Ely Ratner
National Interest
21/11/2013
|
On the evening of June 15, 2012, the Philippines conceded
a dramatic ten-week standoff to China by [3]withdrawing [3] its maritime
vessels from the waters surrounding Scarborough Reef, a group of tiny
outcrops 120 miles west of Subic Bay. Like many islands and rocks in the
South China Sea, the sovereignty of Scarborough Reef is contested by multiple
claimants, in this case China, the Philippines and Taiwan. And although Asian
leaders are quick to eschew notions of zero-sum competition, there was no
question that Beijing had scored a tactical victory at Manila’s expense by
successfully seizing and occupying the disputed area.
|
Vào tối ngày 15/6/2012,
Philippines đành chịu thua sau 10 tuần đụng độ gay gắt với Trung Quốc
và đã rút các tàu biển của nước mình ra khỏi vùng nước xung quanh bãi đá
Scarborough. Bãi đá này là một nhóm các đá nhỏ nằm ở 120 dặm về phía tây so
với Vịnh Subic. Giống như rất nhiều đảo và đá ở Biển Đông, chủ quyền của bãi
đá Scarborough đang là tranh cãi giữa rất nhiều nước có yêu sách, trong
trường hợp này là Trung Quốc, Philippines và Đài Loan. Và mặc dù các nhà lãnh
đạo ASEAN đã nhanh chóng tránh những quan niệm về một cuộc cạnh tranh bên
được bên mất, nhưng không hề có nghi vấn nào về việc Trung Quốc đã giành được
một thắng lợi mang tính chiến thuật với việc nắm giữ và chiếm đóng các khu
vực tranh chấp, và điều này không hề có lợi cho Manila.
|
THE FUTURE OF THE INTERNET AFTER THE SNOWDEN AFFAIR TƯƠNG LAI CỦA INTERNET SAU VỤ BÊ BỐI GIÁN ĐIỆP TOÀN CẦU CỦA MỸ
THE FUTURE OF THE
INTERNET AFTER THE SNOWDEN AFFAIR
|
TƯƠNG LAI CỦA
INTERNET SAU VỤ BÊ BỐI GIÁN ĐIỆP TOÀN CẦU CỦA MỸ
|
|
|
Boris KAZANTSEV
Strategic Culture Foundation
17.11.2013
|
Boris KAZANTSEV
Strategic Culture Foundation
17.11.2013
|
|
|
Edward Snowden's recent revelations about American
intelligence agencies' wiretapping of European leaders, as well as their
collection of the personal data of European citizens, will apparently have
far-reaching implications which go far beyond a simple diplomatic scandal.
|
Tiết lộ gần đây của Edward Snowden về việc Cơ quan An ninh
Quốc gia Mỹ (NSA) nghe trộm điện thoại các nguyên thủ quốc gia và thu thập
thông tin cá nhân của người dân châu Âu rõ ràng gây tác động nghiêm trọng
trên cả mức độ bê bối ngoại giao đơn thuần.
|
Subscribe to:
Posts (Atom)