|
|
Cultural genocide
behind self-immolation
|
Diệt chủng văn hóa
đằng sau các vụ tự thiêu
|
By Emily-Anne Owen
|
Emily-Anne Owen
|
|
26-06-2012
|
BEIJING - The Chinese government must not "eliminate
individualism" but instead encourage diversity of religion, culture and
language, the Dalai Lama, the Tibetan spiritual leader, stressed - after yet
another Tibetan self-immolated last week in China's Qinghai province.
Speaking at the University of Westminster in London last week, the Dalai Lama
exhorted the Chinese government to learn from the success' of pluralism in
India, where he has lived in exile since he fled his homeland in 1959.
|
BẮC KINH – Chính phủ Trung Quốc không nên “loại bỏ chủ
nghĩa cá nhân”, nhưng thay vào đó nên khuyến khích sự đa dạng tôn giáo, văn
hóa và ngôn ngữ, Đức Đạt Lai Lạt Ma, lãnh đạo tinh thần của Tây Tạng, bị căng
thẳng sau vụ tự thiêu nữa của một người Tây Tạng ở tỉnh Thanh Hải, Trung Quốc
tuần qua. Phát biểu tại Đại học Westminster ở London tuần trước, Đức Đạt Lai
Lạt Ma thúc giục chính phủ Trung Quốc học hỏi từ sự thành công của chủ nghĩa
đa nguyên ở Ấn Độ, nơi ông đã sống lưu vong kể từ khi rời bỏ quê hương mình
vào năm 1959.
|
While he admitted, "Complete independence is ... out
of the question", he bemoaned the "outdated" system of the
ruling Chinese Communist Party (CCP), which Tibetan advocacy groups accuse of
crushing Tibetan culture.
|
Trong khi ông thừa nhận, “độc lập hoàn toàn… không phải là
vấn đề đặt ra”, nhưng ông than vãn về hệ thống “lỗi thời” của Đảng cầm quyền
Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), mà các nhóm ủng hộ Tây Tạng cáo buộc đang nghiền
nát văn hóa Tây Tạng.
|
The Dalai Lama's speech follows the self-immolation of a
Tibetan herder, Tamdin Thar, who died in Huangnan Tibetan Autonomous
Prefecture, located in northwest China, last week. The herder was at least
the 38th Tibetan to have set himself on fire since 2009 and the 29th to have
died. Last month, the immolations spread to the Tibetan capital Lhasa for the
first time as two men set themselves alight outside a temple.
|
Bài phát biểu của Đức Đạt Lai Lạt Ma sau vụ tự thiêu của
Tamdin Thar, một người Tây Tạng làm nghề chăn gia súc, đã chết ở Huangnan,
thuộc khu tự trị Tây Tạng, nằm ở phía tây bắc Trung Quốc hồi tuần trước. Người
chăn gia súc này ít nhất là người Tây Tạng thứ 38 đã tự thiêu từ năm 2009 và
29 người đã chết. Tháng trước, các vụ tự thiêu đã lan đến Lhasa, thủ đô Tây
Tạng, lần đầu tiên khi hai người đàn ông tự thiêu bên ngoài một ngôi chùa.
|
Last year, the Dalai Lama accused Beijing of
"cultural genocide" in Tibet at a press conference in Tokyo and
attributed the unprecedented wave of self-immolations to the government's
increasingly harsh crackdown on Tibetan culture and religion.
|
Năm ngoái, tại một cuộc họp báo ở Tokyo, Đức Đạt Lai Lạt
Ma đã cáo buộc Bắc Kinh “diệt chủng văn hóa” ở Tây Tạng và cho rằng làn sóng
tự thiêu chưa từng có là do sự đàn áp ngày càng khắc nghiệt về văn hóa và tôn
giáo Tây Tạng của chính phủ.
|
Culture under attack
Since the 2008 Tibetan riots, China has unleashed an
increasingly harsh crackdown in Tibetan areas of the country. Government
policies in monasteries have been felt most keenly: permanent police
surveillance, the severing of food and water supplies, and compulsory
patriotic education for monks have fueled anger and despair.
|
Nền văn hóa bị tấn
công
Kể từ khi cuộc bạo động của người Tây Tạng hồi năm 2008,
Trung Quốc đã tung ra một chiến dịch đàn áp ngày càng khắc nghiệt ở các khu
vực Tây Tạng trên đất nước. Các chính sách của chính phủ trong các tu viện
được cảm nhận sâu sắc nhất: cảnh sát giám sát thường xuyên, cắt đứt nguồn
cung cấp lương thực và nước nôi, và giáo dục cưỡng bức lòng yêu nước cho các
tu sĩ, đã làm gia tăng sự giận dữ và tuyệt vọng.
|
This year, Beijing distributed over one million portraits
of China's four most important Communist leaders and Chinese flags to Tibetan
monasteries, houses, and schools. Images of the Dalai Lama - Tibet's most
important spiritual figure have been banned. But government clampdowns have
not only taken place in monasteries. Authorities have shut down a locally
funded Tibetan school offering classes in the Tibetan language and culture,
according to the Indian-based Tibetan Centre for Human Rights and Democracy.
|
Năm nay, Bắc Kinh đã phân phát hơn một triệu bức chân dung
của bốn nhà lãnh đạo Cộng sản quan trọng nhất và cờ Trung Quốc cho các tu
viện, các gia đình và trường học Tây Tạng. Hình ảnh của Đức Đạt Lai Lạt Ma –
nhân vật tinh thần quan trọng nhất của Tây Tạng đã bị cấm. Nhưng việc hạn chế
của chính phủ không chỉ diễn ra ở các tu viện. Các nhà chức trách đã đóng cửa
các trường học Tây Tạng do địa phương cấp ngân sách, mở các lớp dạy ngôn ngữ
và văn hóa Tây Tạng, theo Trung tâm Nhân quyền và Dân chủ Tây Tạng, có trụ sở
ở Ấn Độ.
|
The Khadrok Jamtse Rokten School, founded in 1989, was
forcibly closed on April 2, according to a report by the Tibetan Centre. The
school is situated in Ganzi County, known as Kardze in Tibetan, in China's
southwestern Sichuan province, an area of the country where self-immolations
have become increasingly frequent. Two teachers were arrested.
|
Trường Khadrok Jamtse Rokten, thành lập năm 1989, đã bị
buộc đóng cửa vào ngày 2 tháng 4, theo tin tức từ Trung tâm [Nhân quyền và
Dân chủ] Tây Tạng. Trường nằm ở quận Ganzi, tiếng Tây Tạng là Kardze, ở tỉnh
Tứ Xuyên, phía tây nam Trung Quốc, khu vực mà chuyện tự thiêu ngày càng trở
nên thường xuyên hơn. Hai giáo viên đã bị bắt.
|
The Tibetan poet and author Tsering Woeser, who has been
instrumental in highlighting self-immolations on an influential blog,
believes such actions are designed to wear down Tibetan culture.
|
Bà Tsering Woeser, nhà thơ Tây Tạng và là tác giả, người
đã giúp làm nổi bật các vụ tự thiêu ở một blog có ảnh hưởng, tin rằng, những
hành động như vậy được thiết lập để từ từ hủy hoại văn hóa Tây Tạng.
|
"Language is very important to any race. But in
Tibetan areas, the Chinese government is generating education reforms to
diminish education in Tibetan language," Woeser told IPS. "In
Tibetan schools, where classes are supposed to be taught in the Tibetan
language, classes are instead taught in Mandarin and even textbooks are in
Mandarin. Worse still, civilian-run schools are being shut down
gradually."
|
Bà Woeser nói với IPS: “Ngôn ngữ rất quan trọng đối với
bất kỳ chủng tộc nào. Tuy nhiên, ở các vùng Tây Tạng, chính phủ Trung Quốc
đang thực hiện cải cách giáo dục để giảm bớt giáo dục bằng ngôn ngữ Tây Tạng.
Ở các trường học Tây Tạng, nơi các lớp học lẽ ra phải được giảng dạy bằng
ngôn ngữ Tây Tạng, nhưng được dạy bằng tiếng phổ thông và ngay cả sách giáo
khoa cũng bằng tiếng phổ thông. Tệ hơn nữa, các trường tư đang dần dần bị
đóng cửa“.
|
"Meanwhile, modern intellectuals, including writers,
NGO workers and singers have been arrested and detained," Woeser said.
"I am worried Tibetan culture will die out one day."
|
Bà Woeser nói: “Trong khi đó, các trí thức hiện đại, gồm
các nhà văn, nhân viên của tổ chức phi chính phủ (NGO) và các ca sĩ đã bị bắt
và bị giam giữ. Tôi lo rằng văn hóa Tây Tạng một ngày nào đó sẽ chết“.
|
Burning in despair
"That's why you see these sad incidents have
happened, due to this desperate sort of situation," said the Dalai Lama
at the 2011 press conference. "Even Chinese from mainland China who
visit Tibet have the impression things are terrible. Some kind of cultural
genocide is taking place."
|
Tự thiêu trong tuyệt
vọng
Phát biểu tại cuộc họp báo năm 2011, Đức Đạt Lai Lạt Ma
cho biết: “Đó là lý do vì sao quý vị nhìn thấy những sự cố đau buồn này đã
xảy ra, do phần nào tuyệt vọng về tình hình này. Ngay cả người Trung Quốc từ
đại lục đến thăm Tây Tạng cũng có ấn tượng là mọi chuyện thật khủng khiếp.
Một dạng diệt chủng văn hóa đang diễn ra“.
|
Beijing has accused the Dalai Lama of whipping up unrest
and has declared that the immolations are "terrorism in disguise".
An op-ed published in the state-run China Daily on Monday said there is no
"Tibet issue" and it is a fiction "invented by Britain".
But the advocacy group International Campaign for Tibet (ICT) has also
accused China of "cultural genocide".
|
Bắc Kinh đã cáo buộc Đức Đạt Lai Lạt Ma về việc tạo ra
tình trạng bất ổn và tuyên bố rằng các vụ tự thiêu là “khủng bố cải trang”.
Một bài báo đã được China Daily, tờ báo của nhà nước, đăng tải hôm thứ hai,
nói rằng không có “vấn đề Tây Tạng” và đó là một sự xung đột được “phát minh
bởi Anh quốc”. Tuy nhiên, Phong trào Quốc tế vì Tây Tạng (ICT) đã cáo buộc
Trung Quốc “diệt chủng văn hóa”.
|
In a report entitled "60 Years of Chinese Misrule:
Arguing Cultural Genocide in Tibet", published in April, during Genocide
Prevention Month, ICT stated that the Chinese authorities have made a
systematic and concerted effort to replace organic Tibetan culture with a
state-approved version that meets the objectives of the CCP.
|
Trong một báo cáo có tựa đề: “60 năm cai trị tồi tệ Trung
Quốc: Tranh cãi diệt chủng văn hóa ở Tây Tạng”, được công bố hồi tháng 4,
trong Tháng Ngăn ngừa Diệt chủng [văn hóa], ICT tuyên bố rằng, các nhà chức
trách Trung Quốc đã thực hiện một nỗ lực có hệ thống và phối hợp để thay thế
văn hóa có hệ thống của Tây Tạng, với một phiên bản đã được sự chuẩn thuận
của nhà nước, đáp ứng các mục tiêu của ĐCSTQ.
|
"The situation in Tibet is not a case of episodic or
discrete human rights violations against Tibetans; Tibetan culture has been
targeted for destruction from the beginning [of the CCP's takeover of
Tibet]," ICT's president Mary Beth Markey told IPS.
|
“Tình hình ở Tây Tạng không phải là một trường hợp vi phạm
nhân quyền chống lại người Tây Tạng ngoại lệ hay riêng lẽ, văn hóa Tây Tạng
là mục tiêu nhắm đến để hủy diệt ngay từ khi bắt đầu [tiếp quản Tây Tạng của
ĐCSTQ]“, bà Mary Beth Markey, Chủ tịch ICT nói với IPS.
|
"Cultural oppression has been institutionalized
through the implementation of various campaigns, regulations and laws. Where
cultural expression falls within the parameters set by the Chinese state, it
is tolerated and even commodified. Where it is not, culture is censored or
marginalized through forcible assimilation."
|
“Đàn áp văn hóa đã được thể chế hóa thông qua việc thực
hiện các chiến dịch, quy định và luật pháp khác nhau. Nơi mà biểu hiện văn
hóa nằm trong đường lối chỉ đạo của chính phủ Trung Quốc, nó phải chịu đựng
và thậm chí bị thương mại hóa. Nơi không [nằm trong sự chỉ đạo của chính phủ],
văn hóa bị kiểm duyệt hoặc bị cách ly thông qua sự đồng hóa bằng cưỡng chế”.
|
ICT released the report on April 25, the birthday of Tibet's
Panchen Lama, Gedhun Choekyi Nyima. The religious figure, the second-most
important in Tibetan Buddhism after the Dalai Lama, was taken into custody by
Chinese authorities in 1995 and has not been heard of since.
|
ICT đã công bố bản báo cáo này hôm 25 tháng 4, là ngày
sinh nhật của Gedhun Choekyi Nyima, Ban Thiền Lạt Ma của Tây Tạng. Gedhun
Choekyi Nyima là nhân vật tôn giáo quan trọng đứng thứ hai trong Phật giáo
Tây Tạng, sau Đức Đạt Lai Lạt Ma, đã bị chính quyền Trung Quốc bắt giam hồi
năm 1995 và không ai nghe nói về ông kể từ đó.
|
Beijing has since anointed its own Panchen Lama,
22-year-old Gyaincain Norbu, who delivered his first public speech outside
mainland China this year. While the appearance in Hong Kong was widely seen
as an effort from China to garner international recognition for the
state-approved Panchen Lama, he is not recognized by the Dalai Lama or the
Tibetan government in exile.
|
Từ đó, Bắc Kinh đã tự chỉ định Ban Thiền Lạt Ma, xức dầu
thánh cho Gyaincain Norbu, 22 tuổi, người mà lần đầu tiên đã có bài phát biểu
trước công chúng ở ngoài Trung Quốc đại lục trong năm nay. Sự xuất hiện [của
Gyaincain Norbu] ở Hồng Kông được mọi người xem như một nỗ lực của Trung Quốc
nhằm thu hút sự công nhận quốc tế đối với Ban Thiền Lạt Ma mà chính phủ Trung
Quốc chấp thuận, ông [Gyaincain Norbu] không được Đức Đạt Lai Lạt Ma hay
chính phủ lưu vong Tây Tạng công nhận.
|
|
|
|
|
|
Translated by Dương Lệ Chi
|
|
|
http://www.atimes.com/atimes/China/NF26Ad01.html
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Wednesday, June 27, 2012
Cultural genocide behind self-immolation Diệt chủng văn hóa đằng sau các vụ tự thiêu
Labels:
CHINA-TRUNG QUỐC
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn