STALIN, OUR
CONTEMPORARY
|
Hợp tác hóa và nạn
đói dưới thời Stalin
|
by Timothy Snyder
Project Syndicate
|
Timothy Snyder
Project Syndicate
|
Timothy Snyder is Professor of History at Yale University.
His most recent book is Bloodlands: Europe
Between Hitler and Stalin.
|
Timothy Snyder là giáo sư lịch sử tại Đại học Yale. Cuốn
sách gần đây nhất của ông là Đất máu: Châu Âu giữa Hitler và Stalin.
|
NEW HAVEN - Eighty years ago, in the autumn of 1930,
Joseph Stalin enforced a policy that changed the course of history, and led
to tens of millions of deaths across the decades and around the world. In a
violent and massive campaign of "collectivization," he brought
Soviet agriculture under state control.
|
NEW HAVEN - Tám mươi năm trước, vào mùa thu năm 1930,
Joseph Stalin đã áp đặt một chính sách làm chuyển dòng chảy lịch sử và đã gây
nên cái chết của hàng chục triệu người trong nhiều thập niên và ở khắp thế
giới. Trong một chiến dịch “Hợp tác hóa” quy mô lớn và đầy bạo lực, ông đã
đặt quyền kiểm soát nền nông nghiệp Liên Xô vào tay nhà nước.
|
Stalin pursued collectivization despite the massive
resistance that had followed when Soviet authorities first tried to introduce
the policy the previous spring. The Soviet leadership had relied then upon
shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. Yet Soviet
citizens resisted in large numbers; Kazakh nomads fled to China, Ukrainian
farmers to Poland.
|
Stalin theo đuổi chính sách hợp tác hóa mặc cho những đợt
chống đối quy mô lớn sau nỗ lực áp dụng chính sách lần đầu tiên của nhà chức
trách Liên Xô vào mùa xuân trước đó. Giới lãnh đạo Liên Xô đã phụ thuộc vào
những đợt bắn giết và trục xuất tới các trại gulag (lao động khổ sai) nhằm
chặn trước những sự chống đối. Nhưng người dân Liên Xô vẫn chống cự với số
lượng lớn; những người du mục Kazakh trốn qua Trung Quốc, còn những người
nông dân Ukraine thì trốn qua Ba Lan.
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Thursday, September 15, 2016
STALIN, OUR CONTEMPORARY Hợp tác hóa và nạn đói dưới thời Stalin
SYMBOLS AND SIGNS BIỂU TƯỜNG VÀ DẤU HIỆU
|
|
SYMBOLS AND SIGNS
|
BIỂU TƯỢNG VÀ DẤU HIỆU
|
By Vladimir Nabokov
|
Vladimir Nabokov
|
For the fourth time in as many years, they were confronted
with the problem of what birthday present to take to a young man who was
incurably deranged in his mind. Desires he had none. Man-made objects were to
him either hives of evil, vibrant with a malignant activity that he alone
could perceive, or gross comforts for which no use could be found in his
abstract world. After eliminating a number of articles that might offend him
or frighten him (anything in the gadget line, for instance, was taboo), his
parents chose a dainty and innocent trifle—a basket with ten different fruit
jellies in ten little jars.
|
Đây là lần thứ tư sau cũng ngần ấy năm họ đối mặt với vấn
đề: nên mang món quà sinh nhật nào cho chàng trai trẻ đang mắc căn bệnh loạn
trí kinh niên.Cậu chẳng có ham muốn nào. Với cậu
thì những vật thể do con người tạo ra hoặc là những tổ ong quái ác, bần bật
rung cùng một thứ xung động hiểm độc mà cậu không thể nào đơn côi lĩnh hội
được, hoặc là những thứ tiện nghi thô thiển mà cậu không biết sử dụng vào đâu
trong thế giới trừu tượng của mình. Sau khi bỏ qua vài vật phẩm có thể làm cậu khó chịu
hoặc sợ hãi (chẳng hạn bất cứ thứ gì có thể dùng làm dụng cụ cũng bị cấm), bố
mẹ cậu chọn món quà vặt vô hại và ngon lành: một giỏ đựng mười loại mứt trái
cây khác nhau trong mười cái lọ nhỏ.
|
Friday, September 9, 2016
Why is freedom of speech important? Tại sao là quyền tự do ngôn luận lại quan trọng?
|
|
Why is freedom of
speech important?
|
Tại sao là quyền tự
do ngôn luận
lại quan trọng?
|
Freedom of speech protects everyone from all walks of life
to think and express themselves freely. Without this guaranteed freedom,
unpopular opinions would be hidden out of fear of retribution, change and
progress would come to a screeching halt and all of the other freedoms listed
throughout the Constitution and all of the amendments that follow would
crumble.
|
Tự do ngôn luận bảo vệ tất cả mọi người thuộc
mọi tầng
lớp xã hội được suy
nghĩ và thể hiện bản thân một cách tự do. Không có tự do được bảo đảm này, ý
kiến không phổ biến sẽ bị che
dấu vì sợ trả thù,
thay đổi và tiến bộ đành phải dừng lại và tất cả các quyền tự
do khác được liệt kê trong cả Hiến pháp và tất cả các tu
chính án đi theo nó sẽ sụp đổ.
|
In areas of the world where freedom of speech is not
protected, citizens are afraid to speak out against their government, even
when it acts illegally, for fear of being locked away in a cell for life.
According to the University of Virginia, historically, men, women and even
some children were put to death for daring to speak out against a tyrannical
monarch, an unjust parliament or legislature or even a powerful corporation.
|
Ở những khu vực của thế giới nơi tự do ngôn luận không được bảo vệ, người dân sợ lên tiếng chống lại chính
phủ của họ, ngay cả khi chính phủ hành động bất hợp pháp, vì sợ bị nhốt
vào xà lim
chung thân.
Theo Đại học Virginia, xét về mặt lịch sử, nhiều đàn ông, phụ nữ và thậm chí một số
trẻ em đã bị bức tử vì dám lên tiếng chống lại một vị
vua chuyên chế, một quốc hội hay nền lập pháp bất công hoặc thậm chí
một công ty quyền lực.
|
Sunday, August 28, 2016
СОВЕТСКО-ВЬЕТНАМСКАЯ ИСТОРИЯ ЛЮБВИ THIÊN TÌNH SỬ XÔ-VIỆT
|
|
Дочь Ле Зуана Ле Ву
Ань Фото: РИА Новости, из личного архива В. Маслова
|
Lê Vũ Anh, con gái ông Lê Duẩn
Ảnh: RIA Novosti, theo tư liệu cá nhân của V. Maslov
|
СОВЕТСКО-ВЬЕТНАМСКАЯ
ИСТОРИЯ ЛЮБВИ
|
THIÊN TÌNH SỬ XÔ-VIỆT
|
Виктор Маслов – об одной из самых трогательных историй
любви в советской Москве.
|
Hồi ức của
Victor Maslov về một trong những chuyện
tình cảm động nhất tại
|
Наверное, все могло сложиться иначе, если бы я знал с
самого начала, чья дочь Ле Ву Ань. Когда правда открылась, было слишком
поздно. Я влюбился до безумия и не мог от нее отказаться.
Мы встретились на физфаке МГУ, где Ань училась. К моменту
знакомства с Ань я уже был профессором, доктором физико-математических наук и
автором теории, получившей за границей название Maslov-type index theory. Она
широко применяется в абстрактной математике, а также в квантовой механике,
квантовой химии и оптике. Основным местом работы для меня был МИЭМ —
Московский институт электронного машиностроения, — но физфак оставался родным
домом: там я тоже когда-то учился и преподавал.
|
Cõ lẽ tất cả đã khác đi, nếu như tôi biết được từ đầu Lê
Vũ Anh là con gái của ai. Khi sự thật được khám phá thì đã quá muộn. Tôi đã
yêu mê muội, và không thể dứt khỏi nàng được nữa. Chúng tôi gặp nhau ở Khoa Lý MGU,
nơi Anh học tập. Trước lúc gặp Anh tôi đã là giáo sư, tiến sĩ khoa học toán –
lý và là tác giả của lý thuyết được biết đến ở nước ngoài dưới tên gọi
“Maslov-type index theory” (lý thuyết chỉ số kiểu – Maslov). Lý thuyết này
được ứng dụng rộng rãi trong toán học trừu tượng, và cả trong cơ học lượng
tử, hóa học lượng tử và quang học. Chỗ làm chính của tôi là Viện chế tạo máy
điện Moskva – MIEM, nhưng Khoa Lý vẫn là nơi ruột thịt: tôi đã có thời học
tập và giảng dạy ở đó.
|
Tuesday, August 23, 2016
Rise Up and Salute the Sun Ngẩng mặt lên Chào đón mặt trời
|
|
Rise Up and Salute
the Sun
|
Ngẩng mặt lên Chào đón mặt trời
|
A NATION'S GREATNESS DEPENDS ON ITS LEADER
|
QUỐC GIA
CÓ VỸ ĐẠI HAY KHÔNG
TÙY THUỘC VÀO NGƯỜI LÃNH ĐẠO
|
Suzy Kassem
|
Suzy Kassem
|
To vastly improve your country and truly make it great
again, start by choosing a better leader. Do not let the media or the
establishment make you pick from the people they choose, but instead choose
from those they do not pick. Pick a leader from among the people who is
heart-driven, one who identifies with the common man on the street and
understands what the country needs on every level. Do not pick a leader who
is only money-driven and does not understand or identify with the common man,
but only what corporations need on every level.
|
Để chấn hưng mạnh mẽ đất nước của bạn và thực sự làm
cho nó vỹ đại trở lại, hãy bắt đầu bằng cách chọn một nhà lãnh đạo tốt hơn.
Đừng để các phương tiện truyền thông hoặc một thiết
chế nào đó xui bạn
chọn từ những người mà họ đã lựa, thay vào đó hãy chọn từ những người mà họ không lựa. Chọn một nhà lãnh đạo từ trong
nhân dân, là người tâm huyết, người biết đồng
nhất với thường dân
trên đường phố và hiểu được những gì đất nước này cần ở
mọi cấp. Đừng chọn
một nhà lãnh đạo bị điều khiển chỉ bởi đồng tiền và không hiểu hay đồng cảm
với những người dân thường, mà chỉ quan tâm tới những gì công ty cần
ở mọi cấp.
|
Subscribe to:
Posts (Atom)