Top 5 Imported Foods
From China You Should Avoid
|
Top 5 loại thực phẩm
nhập khẩu từ Trung Quốc mà bạn nên tránh
|
|
Chinese enforcement
officers check the dates on the tins of milk powder at a shop in Tongzi,
southwest China's Guizhou region on February 9, 2010, as dairy products
containing the industrial chemical melamine have been turning up again in
stores. China is hunting for nearly 100 tonnes of tainted milk powder that
was supposed to have been destroyed after a 2008 scandal over the deaths of
six babies. (AFP/Getty Images)
|
Những quan chức hành
pháp của Trung Quốc kiểm tra hạn sử dụng của sữa bột trong một cửa hàng ở
huyện Đồng Tử, khu vực đông nam tỉnh Quý Châu, Trung Quốc, ngày 9/2/2010 vì
các sản phẩm từ sữa có hoá chất công nghiệp melamine xuất hiện trở lại trong
các quầy hàng. Trung Quốc đang lùng tìm gần 100 tấn sữa bột hỏng đáng lẽ ra
phải bị tiêu huỷ sau vụ việc năm 2008 khiến 6 cháu bé tử vong
(AFP/Getty Images)
|
By Diana Zhang,
Epoch Times
August 6, 2013
|
Diana Zhang,
Epoch Times
6/8/2013
|
|
|
Chinese food scandals have made media headlines for years
now. From deadly melamine in milk products
to harmful honey, China has long allowed toxic food products (and
other dangerous exports) to leave its borders. Most American media and the
U.S. government have not made enough effort to inform the public that food
from China may be dangerous and is rarely inspected by the Food and Drug
administration. FDA inspectors examine a mere 2.3 percent of all food
imports. Thus, it is left up to consumers to safeguard their own health by
making smart choices about what to put on the table.
|
Những vụ tai tiếng về thực phẩm Trung Quốc là đề tài nóng
bỏng của giới truyền thông trong những năm qua. Từ hoá chất chết người melamine có trong
sữa đến mật ong độc hại, Trung Quốc từ lâu đã cho phép thực phẩm chứa độc tố
(và những sản phẩm xuất khẩu nguy hiểm khác)
vượt quá giới hạn. Hầu như truyền thông Hoa Kỳ và chính phủ Hoa Kỳ đã
không thực sự cố gắng thông báo cho công chúng biết rằng thức ăn từ Trung
Quốc có thể gây nguy hiểm và nó rất ít khi chịu sự kiểm duyệt bởi các cơ quan
quản lý thực phẩm và dược phẩm. Các điều tra viên của FDA chỉ có thể kiểm tra
2.3 % trong tổng số thực phẩm nhập khẩu.
|
|
|
Here are the top 5 products imported from China that you
should watch out for.
|
Dưới đây là Top 5 loại thực phẩm nhập khẩu từ Trung Quốc
mà bạn nên cẩn thận
|
1) Tilapia
Tilapia is the current fish of favor. Whole Foods Markets
are promoting Tilapia with an onsite chef and free tasting. TV commercials
promoting Tilapia are frequent. Yet 80 percent of the current tilapia
supply—382.2 million pounds per year—comes from China.
|
1. Cá rô phi
Cá rô phi là loại cá đang được ưa chuộng. Toàn bộ các chợ
thực phẩm đang chào hàng cá rô phi với đầu bếp nấu ăn tại chỗ và ăn thử miễn
phí. Truyền hình thường xuyên quảng cáo về cá rô phi. Tuy vậy 80% nguồn cung
cấp cá rô phi hiện nay – 382.2 triệu pound (khoảng 173 nghìn tấn) mỗi năm – là từ Trung Quốc.
|
It is well known in China fish farmers won’t let their
children eat the seafood they cultivate. There was a report in China a few
years ago of a young girl living in a fish-farming village who started to get
her period at age 7 because of the high levels of hormones used in fish
cultivation. Farmers use strong antibiotics and growth hormones to keep fish
alive in often overcrowded dirty conditions.
|
Nhiều người biết rằng người nuôi cá ở Trung Quốc không cho
con cái họ ăn cá mà họ nuôi. Có một báo cáo một số năm trước ở Trung Quốc về
trường hợp một bé gái sống ở một làng cá bắt đầu có kinh nguyệt khi mới lên 7
do hàm lượng hormone dùng trong việc nuôi cá quá cao. Người nuôi cá sử dụng
những loại hormone tăng trưởng và kháng sinh mạnh để cá có thể sống được
trong môi trường đông nghịt bẩn thỉu.
|
2) Cod
About 51 percent of
cod on the U.S. market is from China, or about 70.7 million pounds per year.
What is true for tilapia, is equally the case for cod farming.
|
2. Cá tuyết
Khoảng 51% số lượng cá tuyết trong các chợ ở Hoa Kỳ có
xuất xứ từ Trung Quốc, tương đương 70.7 triệu pound (khoảng 32 nghìn tấn) mỗi
năm. Những điều nói về cá rô phi cũng tương tự đối với người nuôi cá tuyết.
|
3) Apple Juice
If you are buying a bargain apple juice that doesn’t taste
very good, it might be a product that has traveled a long distance—all the
way from China. About 50 percent of the apple juice sold in the United States
originates in China—about 367 million gallons per year.
|
3. Nước ép táo
Nếu bạn mua một hộp nước ép táo giá rẻ có mùi vị không
ngon lắm, nó có thể đã trải qua một chặng đường vận chuyển dài – tất cả đều
từ Trung Quốc. Khoảng 50% số lượng nước ép táo được bán ở Hoa Kỳ có xuất xứ
từ Trung Quốc – khoảng 367 triệu gallon (khoảng 1.4 triệu mét khối) hằng năm.
|
Pesticide residues that remain on fruits, vegetables, and
processed foods when they enter the food supply have long been a problem.
China is the world’s largest pesticide producer and has largely failed to
address illegal or dangerous chemical residues on foods, a fact made evident
by the nation’s generous maximum allowable residue levels.
|
Dư lượng thuốc trừ sâu vẫn còn trong trái cây, rau, và
thực phẩm chế biến khi đưa đến nhà cung cấp thực phẩm đã từ lâu là một vấn
nạn. Trung Quốc là nhà sản xuất thuốc trừ sâu lớn nhất thế giới, và thất bại
trên diện rộng trong việc xác định những dư lượng hoá chất trái phép hoặc
nguy hiểm có trong thực phẩm, bằng chứng là nước này có những mức giới hạn dư
lượng hoá chất rất hào phóng.
|
4) Processed
mushrooms
Try to steer clear of canned mushrooms; 34 percent of
processed mushrooms are from China, or 62.9 million pounds per year.
|
4. Nấm chế biến sẵn
Cố gắng tránh xa những loại nấm đóng hộp; 34% lượng nấm
chế biến sẵn là từ Trung Quốc, tức là 62.9 triệu pound (khoảng 28.5 nghìn
tấn) mỗi năm.
|
5) Garlic
There are many ways garlic can enter into all kinds of
processed food. About 31 percent of garlic, or 217.5 million pounds per year,
is from China. You might see label “organic product,” but in reality, there’s
no third party to checking and certifying “organic” products in China. To
turn a profit, anyone can label a product as “organic.”
|
5. Tỏi
Có rất nhiều cách mà tỏi có thể được cho vào trong thức ăn
chế biến sẵn. Khoảng 31% số tỏi, tức là 217.5 triệu pound (khoảng 98.6 nghìn
tấn), là từ Trung Quốc. Bạn có thể thấy chúng được dán nhãn “sản phẩm hữu cơ”
nhưng thực chất không có bên thứ ba nào kiểm tra và chứng nhận những sản phẩm
“hữu cơ” ở Trung Quốc. Để kiếm lời, ai cũng có thể dán nhãn “hữu cơ”.
|
* The above
information is based on the 2011 data presented on May 8, 2013 in testimony
before the House Committee on Foreign Affairs, Hearing on the Threat of
China’s Unsafe Consumables. Food imports from China have been increasing by
about 7 percent each year.
|
*Những thông tin
trên dựa vào dữ liệu năm 2011 được công bố ngày 8/5/2013 để làm chứng trước
Uỷ ban Sự vụ Quốc ngoại (House Committee on Foreign Affairs), về nguy cơ tiêu
thụ sản phẩm không an toàn của Trung Quốc. Thực phẩm nhập khẩu từ Trung Quốc
tăng khoảng 7% mỗi năm.
|
If you wonder how dangerous these food products could be
to your health, check out these reports on environmental pollution in China.
|
Nếu bạn băn khoăn là những thực phẩm nguy hiểm này có thể
ảnh hưởng như thế nào đến sức khoẻ của bạn, hãy xem những báo cáo này về ô
nhiễm môi trường tại Trung Quốc.
|
Understanding the
Pollution Problem in China
According to the South China Morning Post, “As much as 70
percent of Chinese rivers and lakes are polluted from industrial facilities
like chemical and textile plants.”
Recently, residents in Zhejiang, one of the less polluted provinces in
China, offered 300,000 Yuan ($50,000) if government officials would dare to
swim in the local waterway.
|
Nhận thức về ô nhiễm
tại Trung Quốc
Theo như Nam Hoa Nhật báo (South China Morning Post) “Có
đến 70% các sông hồ tại Trung Quốc bị ô nhiễm do những nhà máy công nghiệp
như các nhà máy dệt và nhà máy hoá chất”. Gần đây những cư dân ở Chiết Giang,
một trong những tỉnh ít bị ô nhiễm nhất Trung Quốc, ra giá 300 000 nhân dân
tệ (50 000 USD) cho quan chức nào dám bơi trên sông.
|
The U.S. embassy in Beijing releases air pollution reports
each hour. Americans living in Beijing depend on that information to decide
whether they’ll go out or not at that time.
|
Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Bắc Kinh công bố những báo cáo về ô
nhiễm không khí hàng giờ. Những người Hoa Kỳ tại Bắc Kinh phải dựa vào thông
tin này để quyết định xem liệu mình có nên ra ngoài vào thời gian đó hay
không.
|
There have been numerous reports on China’s horrific
pollution of air, water, and soil. With that level of pollution, it is almost
impossible to have safe food.
|
Có rất nhiều báo cáo về sự ô nhiễm kinh khủng của không
khí, nước, và đất tại Trung Quốc. Với mức độ ô nhiễm như thế, gần như không
thể có thực phẩm an toàn.
|
Here is a video made by a brave Chinese graduate of
Beijing Film School, who sold his car and house, spent 5 years and 8 million
yuan ($1.3 million), to film more than 2,000 hours of footage to make this
12-minute documentary. It has no narration, but a heart-wrenching score and
images that tell a complete story.
|
Đây là một đoạn video được tạo bởi một người Trung Quốc
dũng cảm đã tốt nghiệp trường điện ảnh Trung Quốc, người đã bán cả nhà và xe,
mất 5 năm và tiêu tốn hết 8 triệu nhân dân tệ (1.3 triệu USD) để quay lại hơn
2000 giờ phim, tạo ra bộ phim tư liệu dài 12 phút này. Nó không có lời, nhưng
một sự thực đau lòng và những hình ảnh đã nói lên tất cả.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn