Japanese Raising
Voices Against Nuclear Reactors' Restart
|
Dân Nhật lên tiếng phản đối tái khởi động các nhà máy điện hạt nhân
|
by Steve Herman
|
Steve Herman
|
July 06, 2012
|
06/7/2012
|
TOKYO — For the third consecutive Friday evening,
thousands of Japanese took to the streets of their capital to vent
frustration with the government's move to restart idled nuclear power plants.
Earlier this week, for the first time since the meltdown of three reactors at
a coastal plant hit by the March 11th, 2011, earthquake and tsunami, Japan
resumed nuclear power generation.
|
TOKYO — Thứ Sáu là ngày thứ 3 trong 3 ngày liên tiếp, hàng
vạn người Nhật đã đổ ra đường phố Tokyo để nói lên sự thất vọng của họ khi
thấy chính phủ quyết định tái khởi động các nhà máy điện hạt nhân đang nằm
yên. Đầu tuần này, lần đầu tiên kể từ khi cuộc ba lò phản ứng nóng chảy tại
một nhà máy ven biển bị tàn phá bởi trận động đất và sóng thần 11 tháng 3, 2011,
Nhật Bản nối lại phát điện hạt nhân.
|
A steadily increasing drizzle did not dampen the spirits
of protestors in central Tokyo.
|
Cơn mưa phùn của ngày thứ Sáu không làm nhẹ bớt nét mặt
cương quyết của những người biểu tình.
|
Well-mannered demonstrators, most holding umbrellas for
two hours chanted “Saikado Hantai” in opposition to the restart of nuclear
reactors.
|
Người biểu tình cũng lịch sự, hầu hết tay cầm ô dù và joo
vang hai tiếng "Saikado Hantai" để phản đối việc tái khởi động lại
lò phản ứng hạt nhân.
|
One reactor at the Oi nuclear plant, which supplies
electricity to the Osaka metropolitan area, reached criticality earlier in
the week.
|
Một lò phản ứng tại nhà máy điện hạt nhân Oi, vốn là nguồn
cung cấp điện cho các khu vực thành phố Osaka, đã vượt qua kiểm tra rủi ro
trước đó trong tuần.
|
That marked the resumption of nuclear power generation in
Japan for the first time since the disaster at the Fukushima No. 1 plant more
than 15 months ago.
|
Điều đó đánh dấu sự trở lại của điện hạt nhân ở Nhật Bản
lần đầu tiên kể từ khi thảm họa tại nhà máy Fukushima số 1 cách đây hơn 15 tháng.
|
The government of resource-poor Japan and the utility
companies contend nuclear reactors must come back online after thorough
safety checks to avoid possible rolling blackouts this summer and excessive
reliance on imports of liquid natural gas, coal and other expensive fuels for
conventional power plants.
|
Chính phủ và các công ty điện lực nói rằng cần phải mở lại
các nhà máy điện hạt nhân sau khi họ đã kiểm tra cẩn thận, để tránh cảnh luân
phiên cúp điện trong mùa hè này và tránh lệ thuộc quá lố vào khí đốt, than đá
và các loại nhiên liệu đắt tiền khác mà Nhật phải nhập khẩu.
|
Many citizens and even some national lawmakers are
expressing skepticism, saying concerns about profits and the economy are
outweighing safety considerations.
|
Nhiều công dân, thậm chí một số đại biểu Quốc hội tỏ ý
nghi ngờ lời giải thích này, bảo rằng chính phủ chỉ lo lợi nhuận và kinh tế,
thay vì xét đến sự an toàn của người dân.
|
Tokyo housewife Setsuko Naoe says she felt compelled to
join the protests because officials have not learned any lessons from the
Fukushima meltdowns.
|
Bà nội trợ Setsuko Naoe nói với VOA: “Tôi bắt buộc phải
tham gia biểu tình bởi vì nhà chức trách chưa học được bài học từ vụ tan chảy
lò phản ứng tại nhà máy Fukushima”.
|
Naoe laments the Japanese media, especially the national
quasi-official NHK broadcaster, do not really report on the protests but she
says that will not discourage those who share her stance.
|
Bà cũng phản đối gioeis truyền thông Nhật bản, đặc biệt
đài truyền hình NHK, gần như là đài chính thức của Nhật, ít chịu đưa tin về
cuộc biểu tình này, nhưng bà nói điều đó không làm những người như bà nản
lòng.
|
Despite Friday's rally being one of the biggest Tokyo has
seen in decades, NHK gave the protests only a 20-second mention 40 minutes
into its main 9 p.m. television newscast.
|
Dù cuộc biểu tình hôm thứ Sáu là một cuộc biểu tình lớn
tại thủ đô, đài NHK chỉ dành 20 giây trong chương trình thời sự kéo dài suốt 40
phút, phát lúc 9 giờ tối.
|
For Mitsukazu Asakawa, the event reminds him of the
protests he took part in against the U.S.-Japan Security Treaty more than 50
years ago.
|
Đối với cụ Mitsukazu Asakawa, cuộc biểu tình hôm nay làm
cụ nhớ lại cuộc biểu tình chống Hiệp định An ninh Mỹ Nhật cách nay 50 năm:
|
Asakawa says since the 1960s, Japan has not seen such
large street demonstrations, which also took place in the same location. But
these rallies are different he points out - as they are not composed of
radical, young people but are rather part of a diverse grassroots movement.
|
“Từ những năm 1960 đến giờ tôi chưa thấy một cuộc biểu
tình nào lớn như cuộc biểu tình hôm nay, ở cùng địa điểm này. Nhưng cuộc tụ
tập lần này khác với lần đó, vì lần này không có thành phần cực đoan, thành
phần trẻ tuổi; mà chỉ có nhiều thành phần thường dân”.
|
A parliamentary report issued Thursday and based on more
than 900 hours of hearings and interviews with nearly 1,200 people concluded
the Fukushima disaster was a preventable accident. It blames both regulators
and the Tokyo Electric Power Company, saying there is too much collusion
between government and industry.
|
Một báo cáo do quốc hội ban hành thứ năm, dựa các phiên
điều trần kéo dài trên hơn 900 giờ và các cuộc phỏng vấn với gần 1.200 người
kết luận, thảm họa Fukushima là một tai nạn có thể phòng ngừa được. Báo cáo
quy lỗi cho cả nhà quản lý và Công ty Điện lực Tokyo, chỉ ra rằng có quá
nhiều thông đồng giữa chính phủ và ngành công nghiệp.
|
http://www.voanews.com/articleprintview/1364406.html
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Sunday, July 8, 2012
Japanese Raising Voices Against Nuclear Reactors' Restart Dân Nhật lên tiếng phản đối tái khởi động các nhà máy điện hạt nhân
Labels:
NEWS-THỜI SỰ
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn