ÔNG ĐỒ
|
老 秀 才
|
Lão tú tài
|
Vũ Đình Liên
|
||
Mỗi năm
hoa đào nở
Lại thấy
ông đồ già
Bày mực
tàu, giấy đỏ
Bên phố
đông người qua.
|
年 年 桃 花 開
又 見 老 秀 才
路 籩 逞 墨 紙
迎 群 人 往 來
|
Niên niên
đào hoa khai
Hựu kiến
lão tú tài
Lộ biên
trình mặc chỉ
Nghinh
quần nhân vãng lai.
|
Bao nhiêu
người thuê viết
Tấm tắc
ngợi khen tài
Hoa tay
thảo những nét
Như
phượng múa, rồng bay.
|
多 客 買 他 字
無 邊 嘆 好 哉!
飛 龍 與 舞 鳳
一 筆 中 上 臺
|
Đa khách
mãi tha tự
Vô biên
thán hảo tai!
Phi long
dữ vũ phụng
Nhất bút
trung thượng đài.
|
Nhưng mỗi
năm, mỗi vắng
Người
thuê viết nay đâu
Giấy đỏ
buồn không thắm
Mực đọng trong nghiên sầu.
|
愛 者 從 年 少
何 方 自 安 排
紅 紙 減 光 色
寒 墨 研 中 哀
|
Ái giả
tòng niên thiểu
Hà phương
tự an bài
Hồng chỉ
giảm quang sắc
Hàn mặc
nghiễn trung ai.
|
Ông đồ
vẫn ngồi đấy
Qua đường
không ai hay
Lá vàng
rơi trên giấy
Ngoài
trời mưa bụi bay.
|
老 人 尚 此 地
行 人 不 知 誰
落 葉 黃 紅 紙
天 空 輕 雨 飛
|
Lão nhân
thượng thử địa
Hành nhân
bất tri thuỳ?
Lạc diệp
hoàng hồng chỉ
Thiên
không khinh vũ phi.
|
Năm nay
đào lại nở
Không
thấy ông đồ xưa
Những
người muôn năm cũ
Hồn ở đâu
bây giờ?
|
今 年 桃 滿 開
沒 見 老 秀 才
千 古 人 何 在
魂 兮 不 歸 來 ?
|
Kim niên
đào mãn khai
Một kiến
lão tú tài
Thiên cổ
nhân hà tại
Hồn hề
bất quy lai?
|
http://www.thivien.net/V%C5%A9-%C4%90%C3%ACnh-Li%C3%AAn/%C3%94ng-%C4%91%E1%BB%93/poem-a7YEflJr1_rcFKC9dgECgQ
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn