|
ARISTOCRATIC CULTURE
|
Văn hoá quý tộc
|
Aristocracy is the repository of culture. Culture is to
guide one’s actions by one’s understanding, endorsed by the richest emotion.
Emotions are sensations of the heart. The heart sails into action when the
nerves – the vital – are pleasantly saturated with positive energy. The vital
is the superstructure of the body, the physical substance in us.
|
Chế độ quý
tộc là kho lưu trữ
văn hoá. Văn hoá là để hướng dẫn hành động của con người bằng sự hiểu biết của họ, được chứng thực bởi cảm xúc phong
phú nhất. Cảm xúc là
cảm giác của trái tim. Trái tim bắt đầu hoạt động khi các dây thần kinh – bộ
phận thiết yếu nhất –
được thấm nhuần một cách thích thú với nguồn năng lượng dồi
dào. Quan trọng nhất là cấu trúc thượng tầng của cơ thể, vật
chất thực
thể trong chúng ta.
|
One rule of the ascent from the physical to the mental is
that the existing layer should be saturated with energy before one can rise
to the next level. For one to rise from the physical to the vital – i.e., a
physical worker to raise himself to a non-physical supervisor – he must work
long enough for his physical work to be perfected. Work needs energy.
|
Một nguyên tắc của việc thăng tiến từ thể chất đến tinh thần là tầng
lớp hiện tại nên được
bão hòa/ thấm nhuần với năng lượng trước khi có thể nâng lên cấp độ tiếp theo. Đối với một
người để đi lên từ cấp độ thể chất đến thiết
yếu, tức là, một nhân
viên lao động thể chất nâng mình lên một người giám sát không còn
làm việc thể chất nữa –
thì họ phải
làm việc đủ lâu để công việc thể chất của mình được hoàn thiện. Công
việc cần năng lượng.
|
Man starts as a mere body, a physical hulk. He expends his
energy until he is exhausted. Over the years, his energy gets organised into
physical skills. Acquiring various skills, their essence collects as
capacity. Any one skill saturated with the attention of that capacity raises
itself to talent. Capacity focussed on a skill becomes talents.
|
Con người bắt đầu chỉ đơn
thuần là thân thể,
một khối vật chất. Con người sử dụng năng lượng cho đến khi cạn kiệt. Qua nhiều năm, năng lượng
được tổ chức lại thành các kỹ năng thể chất. Lĩnh hội được những kỹ năng khác nhau, tư chất tập trung
lại thành năng lực.
Bất kỳ một kỹ năng nào được chú ý hướng tới năng lực đó đều tự nó nâng
lên thành tài năng.
Năng lực tập trung vào một kỹ năng sẽ trở thành tài năng.
|
A labourer, when he is physically talented, rises to
become a supervisor. Still, his mind does not enter into the scheme of
things. Mind organising the vital work further raises the supervisor to a
position where he can organise his work. Such organised work is directed by
spiritual values such as fairness, integrity, honesty, honour, etc. These
values make the work valuable. Exhaustive expenditure of physical energy in
work develops skills that mature into talents, gets organized by the mind and
directed by values.
|
Một người lao động, khi có tài năng về thể
chất, sẽ
vươn lên thành giám
sát viên. Tuy nhiên, đầu óc họ không tham gia vào kế hoạch công
việc. Đầu
óc tổ chức công việc thiết
yếu tiếp tục giúp người giám sát vươn lên một vị trí mà
ở đó họ có thể tổ
chức công việc của mình. Những công việc có tổ chức như vậy được định hướng bởi
các giá trị tinh thần như công bằng, trung kiên, chân thực, danh dự... Những giá trị
này làm cho công việc có giá trị. Chi tiêu thấu đáo năng lượng thể
chất cho công việc giúp
phát triển các kỹ
năng mà sau đó chín muồi thành tài năng, được tổ chức bởi trí
óc và được định hướng
bởi các giá trị.
|
A community, which raises itself and its individual
members to this level of valuable work, prospers if the community devises an
organisation through which the work of the community gets done. Over the
generations, individuals inherit this communal endowment as a personal
faculty. At a certain point of its intensity, this faculty develops a
dynamism, a self-existing virtue to perpetuate itself. It is called
motivation. Motivated persons are dynamic individuals. Americans developed
this personal dynamism in the first two hundred years of settlement. That
nation prospers. Usually only a small portion of the population rises so.
They become wealthy. In America, the entire population rose thus.
|
Một cộng đồng tự vươn lên và giúp các thành viên của nó vươn
lên đạt mức công việc có giá trị, sẽ
phồn thịnh nếu cộng
đồng xây dựng được một tổ chức mà thông qua nó công việc của cộng đồng được
thực hiện. Qua nhiều thế hệ, các cá nhân thừa hưởng tài sản chung này như là
một năng lực cá nhân. Ở một điểm nào đó trong sức
mạnh của nó, năng
lực này phát triển
tính năng động, một đức tính tự tồn để duy trì chính nó. Nó được gọi là động
cơ. Những người có động cơ là những cá nhân năng động. Người Mỹ đã phát triển
tính năng động cá nhân này trong hai trăm năm kể từ ngày
định cư đất
này. Quốc gia này đã
thịnh vượng. Thông
thường chỉ có một phần nhỏ dân số vươn lên được như vậy và họ trở nên giàu có. Nhưng
ở Mỹ, toàn bộ dân chúng
đều vươn lên được
như thế.
|
Wealth, over the generations, develops subconscious
security. The body loses its capacity to doubt whether its needs will be met.
Wealthy men usually fully dissipate and dominate until their wealth is lost.
It takes centuries for families to come to enjoy the wealth without
dissipation. That comes by education. Education, being a mental endowment,
makes one proud and arrogant. Centuries of wealth accompanied by centuries of
education settle down as a few drops of culture. Culture once developed is
not easily lost. It is unable to die when guided by spiritual values. Spirit
casts its die. Such a culture can be mental culture as found in the English
gentleman, emotional culture as in the Russian aristocrat or spiritual
culture seen in the Indian aristocracy.
|
Sự giàu có, qua nhiều thế hệ, phát triển
cảm giác an ninh trong
tiềm thức. Cơ thể đánh
mất khả năng nghi ngờ
liệu nhu cầu của nó có được đáp ứng hay không. Những người đàn ông giàu có
thường tiêu tán phung phí và giữ vị trí thống trị cho đến khi tài sản của
họ biến mất. Phải mất hàng thế kỷ để các gia đình hưởng thụ sự giàu có mà
không bị tiêu tán. Điều đó có được là do giáo dục. Giáo dục, một sự
hiến tặng tinh thần, làm cho người ta tự hào và kiêu hãnh. Nhiều thế kỷ giàu có đi kèm bởi nhiều thế kỷ giáo dục đọng
lại một vài giọt văn
hóa. Văn hoá một khi đã phát triển thì không dễ gì bị mất. Nó không thể chết khi được
dẫn đạo bởi các giá trị tinh thần. Tinh thần đến khi chết phải chết. Một nền văn hoá như vậy có
thể là văn hoá tinh thần được tìm thấy trong quý ông người Anh, như
là văn hoá cảm xúc
như trong giới quý tộc Nga hay văn hoá tinh thần được thấy trong tầng lớp quý
tộc Ấn Độ.
|
So far we have described in brief the inner content of
culture. As always happens, the external forms of this endowment come to be
accepted as culture. Often the majority go in for the forms of culture while
the minority seek the content.
|
Cho đến nay, chúng ta đã miêu tả ngắn gọn nội dung văn
hoá. Như thường lệ, những hình thức bên ngoài của quà tặng này được chấp nhận như là
văn hoá. Thông thường đa số đều nghiên cứu các hình thức văn hoá trong khi thiểu
số tìm kiếm nội dung.
|
Vronsky is a character in Tolstoy’s Anna Karenina. He is
an aristocrat in every sense of the word and the society fully accords him
that appellation. Obviously royalty excels aristocracy. A European Prince visits Russia
seeking Russian pleasures. Degenerated aristocracy defines aristocratic
pursuits in its own perverted sense. One of them is pursuing pleasure. Having
given up physical work and working by the mind, the aristocracy becomes
wealthy. The wealthy gentleman, when devoid of mental faculties, will not be
able to convert his life experience into culture. He is under an obligation
to occupy himself for all the waking hours of the day. Hence the pleasure
seeking.
|
Vronsky là một nhân vật trong Anna Karenina của Tolstoy. Ông là một quý tộc trong mọi ý nghĩa
của từ này và xã hội hoàn toàn chấp thuận danh hiệu đó của ông. Rõ ràng hoàng gia trội
hơn quý tộc. Một Hoàng tử châu Âu thăm Nga, tìm kiếm thú vui của Nga. Tầng
lớp quý tộc thoái hoá định nghĩa các hoạt động của quý tộc theo cảm
nhận hư hỏng của
riêng họ. Một trong số đó là theo đuổi lạc thú. Từ bỏ công việc thể
chất và làm việc bằng
trí tuệ, tầng lớp quý tộc trở nên giàu có. Quý ông giàu có này, khi không có năng
lực trí tuệ, sẽ không
có khả năng
biến trải nghiệm cuộc đời của mình thành văn hóa. Vronsky có nghĩa vụ phải giữ
mình bận rộn hầu hết những
giờ thức ngủ trong ngày. Bằng cách đó, tìm kiếm niềm vui.
|
Vronsky is put in charge of taking this visiting Prince
around. The Prince is very self-confident, very healthy and very clearly man
and nothing more. He is a gentleman. The Prince is equable and unservile with
his superiors, free and simple with his equals, and contemptuously
good-natured with his inferiors. It is considered a great virtue. This
contemptuously good-natured attitude of the Prince towards him makes Vronsky
indignant. Vronsky suddenly realises that this Prince is only a deluxe
edition of himself. He sees himself in the mirror of the Prince and it is not
flattering to his vanity.
|
Vronsky được giao nhiệm vụ đưa Hoàng tử
đi thăm thú.
Hoàng tử rất
tự tin, rất khỏe mạnh và rõ ràng là người đàn ông đích thực. Ông là một quý ông. Hoàng tử điềm đạm và không lệ thuộc
bề trên, tự do và đơn
giản với người ngang hàng, và tốt bụng một cách ranh mãnh với những người cấp
dưới. Điều
đó được coi là một
đức tính tuyệt vời. Thái độ tốt bụng ranh mãnh của hoàng tử đối với ông khiến cho Vronsky phẫn nộ. Vronsky bất
ngờ nhận ra rằng Hoàng tử này chỉ là một phiên bản sang trọng của chính ông. Ông nhìn thấy mình trong tấm
gương Hoàng tử và nó
không làm thỏa mãn thói kiêu
căng của ông.
|
“Stupid ox! Am I really like that?” he thinks. Later he
explains to Anna, with whom he is in love, “It was as if I was seeing myself
in a mirror and I did not like it…You can see he is educated only so that he
can have the right to despise education, as they despise everything except
animal pleasures…If I were to define him, he is a superbly nourished animal,
the sort that gets the first prize in exhibitions, nothing more.” This story
occurs in the late 19th century when aristocracy was in its heydays.
|
"Ngu như bò! Ta thực sự giống thế?" ông
nghĩ. Sau đó ông giải thích cho Anna, người mà ông yêu, "Nó giống như
tôi đang nhìn thấy mình trong gương và tôi không thích điều
đó... Bạn có thể thấy
ông ấy chỉ
được giáo dục để có thể có quyền coi thường giáo dục, vì họ coi thường mọi thứ trừ những
thú vui thú vật... Nếu tôi phải định nghĩa ông ấy, thì ông là một con vật được nuôi dưỡng
tuyệt vời, thuộc loại được giải nhất trong các cuộc triển lãm, không hơn.
"Câu chuyện này xảy ra vào cuối thế kỷ 19 khi tầng lớp quý tộc đang
ở thời hoàng
kim.
|
The passage in which Sri Aurobindo explains the spiritual
aristocracy of India is one of the best portions of His writing. India is
aping America along with the rest of the world. Aristocracy is dead in Europe
and Asia. In America, aristocracy is not born. It is to their evolutionary
credit that all their best efforts to imitate Europe ended in dismal failure.
Should America succeed in developing an aristocracy, it will develop only an
aristocracy of external forms, and she will quickly lose her pre-eminent
position in the world. She leads the world because NO aristocracy has been
born in America. India is plunging headlong into the imitation of America.
And she is not imitating the higher side of America’s values. She is after
the externals. Those exterior forms will organise cultural death in the
imitator.
|
Đoạn văn mà Sri Aurobindo giải thích về tầng lớp quý tộc tinh
thần của Ấn Độ là một
trong những phần hay nhất trong văn chương của ông. Ấn Độ bắt chước nước Mỹ cùng với phần còn lại của
thế giới. Quý tộc đã chết ở châu Âu và châu Á. Ở Mỹ, tầng lớp quý tộc không
được sinh ra. Đó là niềm tin tiến hóa của họ
cho rằng tất cả những
nỗ lực của họ nhằm bắt chước Âu Châu đều đã cáo
chung trong thất bại
thảm hại. Nếu Hoa Kỳ thành công trong việc phát triển một tầng lớp quý tộc,
nó sẽ chỉ phát triển được một tầng lớp quý tộc hình thức bên ngoài, và nó sẽ nhanh chóng mất đi vị trí nổi
bật của mình trên thế giới. Hoa Kỳ dẫn đầu thế giới bởi vì KHÔNG có quý tộc nào được sinh ra ở Mỹ.
Ấn Độ đang rơi vào tình trạng bắt chước Hoa Kỳ. Và đất nước
này không học
theo các
bình diện cao cả của
các giá trị Mỹ. Họ chỉ bắt chước ngoại hình. Những ngoại hình này sẽ tổ chức cái chết văn hoá bên
trong kẻ bắt chước.
|
See Also Living
Values
This article was
originally published in | Consecration Magazine, Vol.2, Issue 5, Nov-Dec
2005, pg.9.
|
Xem thêm Các giá trị
sống
Bài này ban đầu được
đăng trong Tạp chí Consecration, tập 2, số 5, tháng 11-12, 2005, trang
9.
|
http://humanscience.wikia.com/wiki/Aristocratic_culture
|
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn