|
|
Former Chinese regime
head Jiang Zemin attends the 18th Party Congress on Oct. 15, 2007, in
Beijing, China.
|
Nguyên lãnh đạo chế
độ Trung Quốc, Giang Trạch Dân tham dự Đại hội Đảng lần thứ 18 vào ngày 15
Tháng Mười, 2007, tại Bắc Kinh, Trung Quốc.
|
Chinese Official
Posts Sold for Millions
|
MUA QUAN BÁN CHỨC Ở
TRUNG QUỐC GIÁ HÀNG TRIỆU ĐÔ
|
By Wen Jun
The Epoch Times
January 20, 2013
|
Wen Jun
The Epoch Times
20 tháng một năm 2013
|
A high ranking Chinese Communist Party (CCP) official
attempted to buy a promotion from former CCP leader Jiang Zemin, with at
least 30 million yuan (US$4.8 million), according to recent reports.
|
Một viên chức cao cấp Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) tìm
cách mua một chức vụ từ cựu lãnh đạo đảng Giang Trạch Dân, với giá ít nhất 30
triệu nhân dân tệ (4,8 triệu USD), một báo cáo gần đây cho biết.
|
According to a February 2011 article published online by
the China-based newspaper the Economic Observer, Liu Zhijun, China's former
railway minister who was expelled from the CCP over serious disciplinary
violations, had colluded with a businesswoman named Ding Shumiao in a railway
bidding project and received a US$132 million commission from her. Later
reports by other news agencies put the sum at an even higher US$320 million.
|
Theo một bài báo đăng trực tuyến hồi tháng Hai 2011 trên tờ Nhà quan sát Kinh tế có trụ
sở tại Trung Quốc, Liu Zhijun, cựu Bộ trưởng đường sắt của Trung Quốc đã bị khai
trừ khỏi ĐCSTQ vì vi phạm nghiêm trọng kỷ luật, đã thông đồng với một nữ doanh
nhân tên là Ding Shumiao trong một dự án đấu thầu đường sắt và nhận được một
khoản hoa hồng 132 triệu USD từ bà ta. Các báo cáo sau đó của các cơ quan
thông tấn khác cho biết số tiền thậm chí còn cao hơn 320 triệu USD.
|
According to an insider, Liu had planned to use the money
to buy the position of Vice Premier of the State Department, which would also
make him a member of the Political Bureau, reported Hong Kong newspaper
Mingpao.
|
Theo một người trong cuộc, Liu đã có kế hoạch sử dụng tiền
để mua chức Thứ trưởng Bộ trưởng Ngoại giao, mà cũng sẽ làm cho y được trở
thành Thành viên Bộ Chính trị, tờ Minh
Báo Hồng Kông cho hay.
|
Hong Kong's Dongxiang Magazine published a recent article
titled “The CCP Faces a Loyalty Crisis.” The article said, “There is an
unanswered question in Liu's ongoing corruption trial: Liu is a
ministry-level official who wants to buy a promotion and become a vice
premier. Who can he buy it from? The answer is simple. A ministry level
official who wants to be promoted has to bribe at least half of the standing
members in the Political Bureau, at a price of no less than 10 million yuan
(US$1.6 million) per standing member. And should Liu choose to ask the favor
of a retired heavy-weight leader who has the power to intervene or suggest
his promotion, he will have to pay upwards of 30 million yuan (US$4.8
million).”
|
Tạp chí Dongxiang của Hồng Kông xuất bản một bài viết gần
đây có tiêu đề "ĐCSTQ Đối mặt
với một cuộc Khủng hoảng lòng trung thành". Bài báo cho biết, "Có
một câu hỏi chưa được trả lời trong phiên tòa xử Liu về tội tham nhũng đang diễn ra: Liu là một
quan chức cấp Bộ trưởng muốn mua một chức quan và muốn trở
thành một phó Thủ tướng. Ông ta có thể mua nó từ đâu? Câu trả lời là đơn
giản. Một quan chức cấp Bộ muốn được thăng chức phải hối lộ ít nhất một nửa
số thành viên thường trực Bộ Chính trị, ở một mức giá không ít hơn 10 triệu
nhân dân tệ (1.6 triệu USD) cho mỗi thành viên. Và nếu Liu chọn cách xin ơn
huệ của một nhà lãnh đạo đã nghỉ hưu mà tiếng nói còn trọng lượng và có khả
năng can thiệp hoặc đề nghị thăng chức cho mình, y sẽ phải trả lên tới 30
triệu nhân dân tệ (4.8 triệu USD). "
|
The article added that “the CCP General Secretary also
sold government positions.” This open secret of the CCP took place during
Jiang Zemin's tenure as CCP General Secretary and Party leader, lasting from
the time Deng Xiaoping died until Jiang stepped down.
|
Bài báo nói thêm rằng "Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Trung
Quốc cũng mua quan bán chức trong chính phủ." Bí mật để mở này của ĐCSTQ
đã diễn ra trong suốt nhiệm kỳ của Giang Trạch Dân là Tổng Bí thư Đảng Cộng
sản Trung Quốc và lãnh đạo Đảng, kéo dài từ khi Đặng Tiểu Bình qua đời cho
đến khi Giang xuống.
|
The crisis of cadre's loyalty to the Party formed a few
years after the Tiananmen Massacre on June 4th 1989, and became an open issue
when Deng died in 1997. Despite the unsolved loyalty crisis, Jiang still went
ahead with the persecution of Falun Gong in 1999, and continued to suppress
religious beliefs such as underground Christianity, Tibetan Buddhism, and
Uyghurs, the article said. Jiang also actively promoted his personal belief
inside and outside the CCP: Quietly make a fortune and never mind the
politics.
|
Cuộc khủng hoảng về lòng trung thành của cán bộ đảng hình thành
vài năm sau cuộc thảm sát Thiên An Môn vào ngày 04 tháng 6 năm 1989, và đã
trở thành một vấn đề công khai khi Đặng Tiểu Bình qua đời năm 1997. Bất chấp
cuộc khủng hoảng lòng trung thành chưa được giải quyết, Giang vẫn tiến hành chính
sách đàn áp Pháp Luân Công vào năm 1999, và tiếp tục đàn áp các tín ngưỡng
tôn giáo như Thiên Chúa giáo, Phật giáo Tây Tạng, và người Duy Ngô Nhĩ, bài
báo cho biết. Giang cũng tích cực thúc đẩy niềm tin cá nhân của mình trong và
ngoài Đảng Cộng sản Trung Quốc: Lặng lẽ thu tóm của cải và không quan tâm về
chính trị.
|
The article commented that as a result, the ability of current
Party leader Xi Jinping to accomplish Hu Jintao's last wish will rely largely
upon whether he will be able to change this view among Party officials.
|
Bài báo nhận xét rằng, do hậu quả đó, khả năng của lãnh
đạo hiện thời Tập Cận Bình về thực hiện ước muốn cuối cùng của Hồ Cẩm Đào, sẽ
phụ thuộc phần lớn vào việc liệu ông có thể thay đổi quan điểm này trong số
các quan chức Đảng hay không.
|
http://www.theepochtimes.com/n2/china-news/chinese-official-post-sold-for-millions-337992.html
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Monday, February 4, 2013
Chinese Official Posts Sold for Millions MUA QUAN BÁN CHỨC Ở TRUNG QUỐC GIÁ HÀNG TRIỆU ĐÔ
Labels:
CHINA2-TRUNG QUỐC
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn