|
|
US election 2012:
Key Republicans sit out debate
|
Bầu cử nước Mỹ 2012:
Các đảng viên Cộng hòa chủ chốt đứng ngoài cuộc tranh luận
|
The first debate on the road to the Republican 2012
presidential nomination is being held with most major potential candidates
absent from the stage.
|
Cuộc tranh luận đầu tiên trong quá trình chỉ định ứng viên
tranh cử tổng tống năm 2012 của Đảng Cộng Hòa đang diễn ra không có sự tham
gia của hầu hết các ứng viên tiềm năng quan trọng
|
In South Carolina on Thursday, five men were expected to
debate the US economy, the budget and healthcare, and to take shots at
President Barack Obama.
|
Tại Nam Carolina hôm thứ Năm, năm người sẽ phải tranh cãi
về nền kinh tế, ngân sách và chính sách y tế của Hoa Kỳ, và chỉ trích Tổng
thống Barack Obama
|
But only ex-Minnesota Governor Tim Pawlenty is seen as a
credible candidate for the Republicans in 2012.
|
Nhưng chỉ có cựu thống đốc bang Minnesota Tim Pawlenty
được xem là ứng cử viên đáng tin cậy của Phe Cộng Hòa vào năm 2012.
|
While Mr Obama is seen as vulnerable, the field is slow to
take shape.
|
Trong khi Ông Obama được xem là dễ bị tổn thương, cuộc
chơi đang từ từ hình thành.
|
The debate - hosted by the South Carolina Republican Party
and broadcast on Fox News - includes Mr Pawlenty, former New Mexico Governor
Gary Johnson, former Pennsylvania Senator Rick Santorum, Congressman Ron Paul
and former pizza restaurant magnate Herman Cain.
|
Cuộc tranh luận – do Đảng Cộng Hòa tại Nam Carolina tổ
chức và được phát sóng trên kênh Fox News – gồm có ông Pawlenty, cựu thống
đốc New Mexico Gary Johnson, cựu thượng nghị sĩ Pennsylvania Rick Santorum,
hạ nghị sĩ Ron Paul và ông trùm hệ thống nhà hàng pizza trước đây Herman Cain
|
Tea Party role
A string of well-known potential contenders are sitting
out the debate.
They include former Alaska Governor and 2008 vice-presidential
candidate Sarah Palin, former Arkansas Governor Mike Huckabee and former
Massachusetts Governor Mitt Romney.
|
Vai trò của Đảng Trà
Một loạt các đối thủ tiềm năng tên tuổi đứng ngoài cuộc
tranh luận
Họ gồm có cựu thống đốc Alaska và ứng cử viên phó tổng
thống 2008 Sarah Palin, cựu thống đốc Arkansas Mike huckabee và cựu thống đốc
Massachusetts Mitt Romney.
|
Newt Gingrich, the former speaker of the House of Representatives,
is also not attending, and none of Indiana Governor Mitch Daniels,
Congresswoman Michele Bachmann, real estate magnate and reality television
star Donald Trump and former Ambassador to China Jon Huntsman will take to
the stage.
|
Newt Ginrich, cựu phát ngôn viên Hạ Nghị Viện, cũng không
tham gia, và không ai trong số Thống Đốc Indiana Mitch Daniels, nữ nghị sĩ
Michele Bachmann, trùm bất động sản và ngôi sao chương trình truyền hình thực
tế Donald Trump và cựu Đại sứ tại Trung Quốc Jon Huntsman tham gia đăng đàn
Các số liệu thăm dò ý kiến dành cho ông Obama cho thấy ông
bị yếu thế, phần lớn là do tình trạng yếu kém của nền kinh tế Mỹ.
|
Mr Obama's poll numbers indicate he is vulnerable, due in
large part to the poor state of the US economy.
|
Nhưng hàng loạt các yếu tố khiến cho các đảng viên Cộng
Hòa ngần ngại tham dự chiến dịch này, giới phân tích cho biết.
|
But a host of factors have left leading Republicans shy of
jumping into the campaign, analysts say. They include the uncertain role of the
populist Tea Party, the consolidation of power among hard-right conservative
Republicans and the perceived weakness of would-be front-runner Mr Romney.
|
Họ tính đến vai trò không chắc chắn của Đảng Trà theo chủ
nghĩa dân kiểm, sự hợp nhất quyền lực giữa các đảng viên Cộng Hòa bảo thủ
theo đường lối cứng rắn của cánh hữu và sự yếu kém cảm nhận được của ông
Romney có triển vọng dẫn đầu.
|
Mr Obama's fund-raising prowess is also seen as a factor
dissuading potential opponents.
|
Khả năng gây quỹ của ông Obama cũng được xem là yếu tố làm
nản lòng các đối thủ tìềm năng.
|
By contrast, in May 2007 - when both Republican and
Democratic nominations were open - a South Carolina Republican debate
included two sitting senators, four former governors, three US congressmen,
and a former New York City mayor.
|
Ngược lại, vào tháng Năm 2007 – khi cả hai đảng Cộng Hòa
và Dân Chủ tiến hành chỉ định – một cuộc tranh luận của đảng Cộng Hòa ở Nam
Carolina có sự tham gia của hai thượng nghị sĩ đương nhiệm, bốn cựu thống
đốc, ba hạ nghị sĩ Mỹ, và một cựu thị trưởng thành phố New York.
|
The first balloting of the 2012 primary campaign will be
the Iowa caucus on 6 February 2012.
|
Cuộc bỏ phiếu đầu tiên của chiến dịch sơ bộ 2012 sẽ là
cuộc họp kín tổ chức tại bang Iowa vào 6 tháng Hai 2012.
|
Meanwhile, the Associated Press, America's most
wide-reaching news agency, has said it is boycotting Thursday's debate to
protest against the Fox News channel's restrictions on coverage by its photographers
|
Trong khi đó, Associated Press, hãng tin có tầm hoạt động
lớn nhất của Mỹ, cho biết họ tẩy chay cuộc tranh luận vào hôm thứ Năm để phản
đối kênh truyền hình Fox News đã hạn chế việc đưa tin của các phóng viên ảnh
của họ.
|
|
|
http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-13303719
|
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Friday, July 6, 2012
US election 2012: Key Republicans sit out debate Bầu cử nước Mỹ 2012: Các đảng viên Cộng hòa chủ chốt đứng ngoài cuộc tranh luận
Labels:
NEWS-THỜI SỰ
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn