Adam and Eva Contrary to popular belief, Adam and Eve were expelled from Eden not because they ate the forbidden fruit of the tree of knowledge of good and evil, but in order to prevent them from eating from the tree of life (both forbidden trees are in Genesis 2:9) which would have made them eternal. God doesn’t like competition! Here is the verse (Genesis 3:22-23): “And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now, therefore, lest perhaps he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever. [23] And the Lord God sent him out of the paradise of pleasure, to till the earth from which he was taken.” | Adam và Eva Trái ngược với niềm tin phổ biến, Adam và Eva bị trục xuất khỏi Eden không phải vì họ đã ăn trái cấm của cây của hiểu biết về thiện và ác, nhưng để ngăn không cho họ ăn trái từ cây sự sống (cả hai cây bị cấm ở sách Sáng thế ký Genesis 2:9) mà có thể làm cho họ sống đời đời. Thiên Chúa không thích có kể tranh đua! Dưới đây là câu (trong Sáng thế ký 3:22-23): "Và người phán: Này Adam, ngươi đã trở thành như là một người trong số chúng ta, biết cái tốt và cái xấu: do đó, bây giờ, e sợ rằng có lẽ y cũng sẽ đưa tay mình, hái luôn cả cây sự sống, mà ăn, và sống đời đời. [23] Và Thiên Chúa đuổi y ra khỏi thiên đường của lạc thú, để đến trái đất mà từ đó y được tạo ra." |
9 Jonah and the Whale -Jonah và cá voi
We all know the tale of Jonah and the whale… but how well do we know it? Well enough to know that he wasn’t eaten by a whale? It was no mammal that ate Jonah – it was a huge fish – though its type is not mentioned. Of course, I am presuming that everyone reading this list knows that a whale is not a fish.
| Chúng ta đều biết câu chuyện của Jonah và cá voi... nhưng chúng ta biết rỗ đến mức nào? Rõ đủ để biết rằng ông không bị cá voi ăn thịt? Không phải có động vật có vú ăn thịt Jonah – mà đó là một con cá lớn - mặc dù nó là loài cá nào thì không được đề cập. Tất nhiên, tôi giả định rằng tất cả mọi người đọc danh sách này đều đã biết rằng cá voi không phải là cá. |
Samson and Delilah is a famous story from the Old Testament which ends rather badly, as Samson’s long hair is cut short to destroy his strength. The common misconception is that Delilah was the one to give him the chop. But in fact, it was Delilah’s servant who did it.
| Samson và Delilah là một câu chuyện nổi tiếng từ Cựu Ước mà kết thúc khá nặng nề, khi mái tóc dài của Samson được cắt ngắn để tiêu diệt sức mạnh của y. Quan niệm sai lầm phổ biến là Delilah là người cắt tóc Samson. Nhưng trên thực tế, chính đầy tớ của Delilah là người đã làm việc đó. |
The “Rapture” is not in the Bible! Despite being believed by a large number of protestants (many of whom also believe that only that which is in the Bible can be true) it was actually invented in the 1600s by one Cotton Mather – otherwise famous for murdering women by strangling them to death (by hanging) in the Salem witch trials. The term in the Bible commonly mistranslated to the word “rapture” actually comes from the Greek ἁρπάζω (harpazo) which actually means “caught up” or “taken away” and it refers to one person only (Philip).
| Từ "Hân hoan" không có trong Kinh Thánh! Mặc dù được tin tưởng bởi một số lớn người theo Tin lành (mà đa phần tin rằng chỉ có những điều ghi trong Kinh Thánh mới có thể là sự thật) nó đã thực sự phát minh vào những năm 1600 bởi một Cotton Mather - nếu không thì, đã nổi tiếng với việc giết phụ nữ bằng cách làm nghẹt họ cho đến chết (bằng cách treo cổ) trong xét xử phù thủy Salem. Thuật ngữ trong Kinh Thánh mà thường được dịch sai thành "sung sướng" thực sự ra xuất phát từ từ Hy Lạp ἁρπάζω (harpazo) mà vốn có nghĩa là "bắt kịp" hoặc "lấy đi" và chỉ đề cập đến một người duy nhất (Philip). |
There weren’t three and they didn’t visit Jesus in a manger. The Bible gives neither the number of men (but does the number of gifts as three, which is probably where this misconception stems from). Additionally, Herod demanded the death of all boys under two, making it probable that Christ had been born up to two years prior. Also, the wise men visited Jesus when he lived in a house according to the Biblical account in Matthew 2:11. | Không phải ba người và họ không đến thăm Chúa Giêsu trong máng cỏ. Kinh Thánh không nêu rõ số người (nhưng nói số quà tặng là ba, mà có lẽ là đây là điểm quan niệm sai lầm này bắt nguồn). Ngoài ra, Herod yêu cầu giết chết tất cả các bé trai dưới hai tuổi, khiến ta có thể nghĩ rằng Đức Kitô đã được sinh ra đến hai năm trước đó. Ngoài ra, những người thông thái viếng thăm Chúa Giêsu khi người đang sống trong một ngôi nhà, ghi chép Kinh Thánh trong Matthew 02:11. |
5
The Bible does not condemn drinking alcohol (remember that Jesus’ first public miracle was turning water into wine at a wedding party), or gambling and betting. The closest it comes to the latter is to recommend against get rich quick schemes (Ecclesiastes 5:10) and loving money excessively. Be sure to remember that next time you are sipping your wine at the local casino. What the Bible DOES say is “Be not DRUNK of the fruit of the vine” – at the same time many gainsayers will claim that the water was turned into grape juice – but the original Gospels clearly use a word which translates from the original Greek as WINE a “fermented grape beverage”. Traditionally drunk means “falling down drunk” – in other words, the loss of the will to control oneself. | Kinh Thánh không lên án uống rượu (hãy nhớ rằng phép lạ đầu tiên của Chúa Giêsu là biến nước thành rượu tại một tiệc cưới), hoặc cờ bạc và cá cược. Điều gần nhất nói đến cờ bạc là khuyên bạn không nên mưu mô làm giàu nhanh chóng (Truyền đạo 5:10) và yêu tiền quá mức. Hãy chắc chắn nhớ điều đó lần tới khi bạn nhấm nháp rượu vang tại một sòng bạc ở địa phương nhé. Cái mà Kinh Thánh có nói là "Đừng say sưa nước quả của cây nho" – trong lúc đó nhiều hay người cãi cho rằng nước đó đã thành nước ép quả nho - nhưng các sách Phúc âm nguyên gốc rõ ràng là đã sử dụng một từ mà có thể dịch từ bản gốc tiếng Hy Lạp là rượu một "nước giải khát lên men nho". Theo truyền thống SAY có nghĩa là "uống rượu bí tỉ" - nói cách khác, là mất kiểm soát chính bản thân mình. |
“God helps those who help themselves” – a wise and good quote that everyone knows is from the Bible. But, in fact, it isn’t. It was a man, not a god who coined the well known (and overused) proverb. It was Benjamin Franklin in his Poor Richard’s almanac.
| ãy cứu mình trước khi Chúa cứu" - một câu trích dẫn khôn ngoan và hay ho mà mọi người đều biết là từ Kinh Thánh. Tuy nhiên, trên thực tế, nó không phải. Chính con người, chứ không phải là thần thánh đặt ra câu tục ngữ nổi tiếng (và được dùng quá nhiều) này. Đó chính là Benjamin Franklin viết trong niên lịch Poor Richard của ông. |
Another quote we all know from the Bible is “Am I my brother’s keeper?” Now ask yourself – do you know what God’s answer was to this question? You don’t – no one does because the Bible doesn’t tell us what He replied. If God were to have answered, we can presume it would have been in the affirmative if all of the other commands to look after our brothers in the New Testament are taken into consideration. | ột trích dẫn khác ta cũng biết từ Kinh Thánh là "Có phải tôi là người chăm giữ anh em tôi?" Bây giờ hãy tự hỏi mình - bạn có biết Thiên Chúa đã trả lời cho câu hỏi này thế nào không? Bạn không biết - không ai biết cả bởi vì Kinh Thánh không nói cho chúng ta Ngài trả lời gì. Nếu Thiên Chúa trả lời, chúng ta có thể đoán nó sẽ là câu khẳng định nếu ta xem xét hết thảy những lời răn dạy khác về chăm sóc anh em của mình trong Tân Ước. |
2
The Virgin Mary is not described in the Bible as having travelled to Bethlehem on a donkey. No mention is made at all in the gospels of the mode of transport used in the journey. The first mention of her riding a donkey comes from the non-Biblical Protoevangelium of James. It was written around 150AD and is also one of the oldest works to describe Mary as a virgin both before and after the birth of Christ. The exact quote from the Protoevangelium is “And he [Joseph] saddled the ass, and set her upon it;”
| Đức Trinh Nữ Maria không được mô tả trong Kinh Thánh là có đi đến Bethlehem trên lưng một con lừa. Không hề có đề cập nào trong sách phúc âm về các phương thức đi lại được sử dụng trong cuộc hành trình. Đề cập đầu tiên đến việc bà cưỡi lừa xuất phát từ Protoevangelium của James mà không phải là Kinh Thánh. Nó đã được viết khoảng 150 sau CN và cũng là một trong những công trình cổ nhất mô tả Đức Maria là một trinh nữ trước và sau khi sinh của Chúa Kitô. Câu trích dẫn chính xác từ Protoevangelium là "Và ông [Joseph] thắng yên con lừa, và đặt bà lên đó;" |
1
This has been mentioned in passing in comments on previous lists but it definitely warrants a mention here. Unlike most of the misconceptions here which deal specifically with what the Bible says or doesn’t say, this one is a misconception about the translation of part of it. The Old Testament refers to Moses as having horns on his head after he went up the mountain to see God. This prompted Michaelangelo to sculpt him with the horns. Many people believe that this was due to a mistranslation of the description of Moses but, in fact, it isn’t. Moses really is described as being horned. And the reason for this? In Old Testament times, a person who was believed to have seen or been touched by God was described as having horns (or rays of light) coming from their head. It was an ancient symbol much like today’s gloriole.
| Điều này đã được đề cập trong trong khi nêu ý kiến về các phần trên trong danh mục này nhưng nó chắc chắn cần được đề cập đến ở đây. Không giống như hầu hết các quan niệm sai lầm ở đây mà lien quan tới những gì Kinh Thánh nói hay không nói, đây là một quan niệm sai lầm về bản dịch của một phần Thánh KInh. Cựu Ước đề cập đến Moses là có sừng trên đầu sau khi ông đã đi lên núi để nhìn thấy Thiên Chúa. Điều này khiến Michaelangelo đã tạc ông có sừng. Nhiều người tin rằng điều này là do dịch sai mô tả nhân dạng của Moses nhưng, trên thực tế, nó không phải. Moses thực sự được mô tả như là sừng. Và lý do cho điều này? Trong thời Cựu Ước, một người được cho rằng đã nhìn thấy hoặc được tiếp xúc bởi Thiên Chúa được mô tả là có sừng (hay tia ánh sáng) đến từ đầu của họ. Đó là một biểu tượng cổ xưa giống như vòng hào quang ngày nay. |
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn