Elle était si jolie
|
She was so pretty
|
Em đẹp như mơ
|
Alain Barrière, A. Migiani
|
Alain Barrière, A. Migiani
|
Alain Barrière, A. Migiani
|
Elle
était si jolie que je n'osais l'aimer
Elle
était si jolie, je ne peux l'oublier
Elle
était trop jolie quand le vent l'emmenait
Elle
fuyait ravie et le vent me disait:
Elle est
bien trop jolie, et toi, je te connais
L'aimer
toute une vie, tu ne pourras jamais
Oui, mais
elle est partie, c'est bête, mais c'est vrai
Elle
était si jolie, je n'oublierai jamais
Aujourd'hui
c'est l'automne et je pleure souvent
Aujourd'hui
c'est l'automne, qu'il est loin – le printemps
Dans le
parc où frissonnent les feuilles au vent mauvais
Sa robe
tourbillonne, puis elle disparaît
Elle
était si jolie que je n'osais l'aimer
Elle
était si jolie, je ne peux l'oublier
Elle
était trop jolie quand le vent l'emmenait
Elle
était si jolie, je n'oublierai jamais
|
She was
so pretty, that I didn't dare to love her
She was
so pretty, I can't forget her
She was
too pretty when the wind took her
She
escaped full of delight and the wind told me:
She's
very pretty, and I know you
You
couldn't love her all your life
Yes, but
she's gone, it's a shame, but it's true
She was
so pretty, I'll never forget
Today
it's autumn and I often cry
Today
it's autumn and the spring is far away
In the
park where the leaves tremble in the ill wind
Her dress
swirls, then she disappears
She was
so pretty, that I didn't dare to love her
She was
so pretty, I can't forget her
She was
too pretty when the wind took her
She was
so pretty, I'll never forget
|
Vì nàng
đẹp như một bông hồng
Nên tôi không dám yêu nàng Ôi đôi môi cười như cánh lan Bao năm tôi khó nguôi quên Nên theo cơn gió bay qua đây Như dung nhan vừa tươi mướt Em vui như dáng xuân hồng nắng Tôi nghe cơn gió ru hời Trời lành lạnh khi mùa thu về Tôi nghe tôi khóc trong lòng Hôm nay đây mùa thu mới sang Ôi sao xa quá xuân xưa Trong công viên lá thôi đong đưa Tôi nghe em cười trong nắng Dang tay cho gió tung tà áo Trong hơi sương em sẽ tan nhòa Đẹp tuyệt vời hỡi em dấu yêu Nên tôi đâu dám trao tình Đẹp tuyệt vời tựa như đóa hoa Tim tôi ngây ngất si mê Nhưng tôi không nói yêu thương em Nên tôi muôn đời sầu đau Như cây thông đứng trong rừng vắng Em như mây trắng trên trời Rồi một chiều cánh mây khép lại Mây đang bay bỗng rơi rụng Em ra đi bỏ lại sắc hương Ôi thiên thu mãi xa nhau Ôi đôi ta cách ngăn đôi đời Em ra đi vào mù khơi Trong hơi sương áo em lộng gió Cho tôi thương nhớ vô bờ |
MENU
BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT – SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE
--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------
TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN
Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)
CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT
Saturday, June 9, 2012
Elle était si jolie She was so pretty Em đẹp như mơ - Alain Barrière
Labels:
chansons françaises - nhạc Pháp
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn