PM Military Leaders Dissolve Parliament, Suspend Constitution - 02/13/2011 - 09:14 -Các nhà lãnh đạo quân sự giải tán Quốc hội, đình chỉ Hiến pháp - 02/13/2011 - 09:14
http://www.huffingtonpost.com/2011/02/10/egypt-protests-obama-mubarak_n_821736.html#liveblog
The AP reports:
CAIRO – Egypt's military leaders dissolved parliament and suspended the constitution on Sunday, meeting two key demands of protesters who have been keeping up pressure for immediate steps to push forward the transition to democratic, civilian rule after forcing Hosni Mubarak out of power. | AP tường trình:
|
In their latest communique, the military rulers that took over when Mubarak stepped down Friday, said they will run the country for six months, or until presidential and parliament elections can be held. | Trong thông cáo mới nhất của mình, những người lãnh đạo quân sự mà đã tiếp quản khi Mubarak từ chức hôm thứ Sáu, cho biết họ sẽ điều hành đất nước trong sáu tháng, hoặc cho đến khi các cuộc bầu cử tổng thống và quốc hội có thể được tổ chức.
|
The military leaders said they were forming a committee to amend the constitution and set the rules for popular referendum to endorse the amendments. | Các nhà lãnh đạo quân sự cho biết họ đang hình thành một ủy ban để sửa đổi hiến pháp và thiết lập các quy tắc về trưng cầu dân ý để phúc quyết các sửa đổi.
|
Both the lower and upper houses of parliament are being dissolved. The last parliamentary elections in November and December were heavily rigged by the ruling party, virtually shutting out any opposition representation. | Lưỡng viện quốc hội đang được giải thể. Các cuộc bầu cử quốc hội gần đây nhất vào tháng mười và tháng mười hai đã được bị đảng cầm quyền gian lận nặng nề, rõ ràng đã khép lại cơ hội cho bất cứ đại diện phe đối lập nào.
|
The caretaker Cabinet, which was appointed by Mubarak shortly after the mass pro-democracy protests began on Jan. 25, will remain in place until a new Cabinet in formed - a step that is not expected to happen until after elections.
| Nội các lâm thời, được bổ nhiệm bởi Mubarak ngay sau các cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ của quần chúng bắt đầu vào ngày 25 tháng 1, sẽ còn hiệu lực cho đến khi một nội các mới thành lập - một bước đi không được dự kiến sẽ xảy ra cho tới sau cuộc bầu cử.
|
The ruling military council reiterated that it would abide by all of Egypt's international treaties agreed in the Mubarak era, most importantly the peace treaty with Israel. | Hội đồng quân sự cầm quyền khẳng định lại rằng họ sẽ tuân theo tất cả các hiệp ước quốc tế Ai Cập đã đồng dưới thời Mubarak, mà quan trọng nhất là hiệp ước hòa bình với Israel. |
.
No comments:
Post a Comment
your comment - ý kiến của bạn