MENU

BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE

--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------

TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN

Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)

- HOME - VỀ TRANG ĐẦU


A PASSAGE TO INDIA - CHUYẾN ĐI TỚI ẤN ĐỘ



Monday, May 7, 2012

Traffickers of 'human-flesh capsules' arrested Bọn buôn lậu 'thuốc chứa thịt người ' bị bắt





Traffickers of 'human-flesh capsules' arrested

Bọn buôn lậu 'thuốc chứa thịt người ' bị bắt
By Kim Rahn

Kim Rahn
Health authorities have launched an intensive crackdown on traffickers of Chinese-made capsules made from dead human babies.
Nhà chức trách y tế vừa phát động một cuộc trấn áp mạnh mẽ bọn buôn thuốc chứa thịt người do Trung Quốc sản xuất từ trẻ sơ sinh tử vong.

Such “human-flesh capsules” are consumed by some people in the belief that they boost stamina. However, the material can contain harmful substances that are infected with super bacteria, health officials warned.

Những thuốc chứa thịt người được "tiêu thụ bởi một số người tin rằng chúng giúp tăng cường sức chịu đựng. Tuy nhiên, thuốc này có thể chứa các chất có hại đã bị nhiễm siêu vi khuẩn, các quan chức y tế cảnh báo.
The Korea Customs Service (KCS) said it apprehended 29 smugglers, who disguising themselves as tourists and attempted to bring some 11,000 capsules into Korea in their luggage.

Cục Hải quan Hàn Quốc (KCS) nói nđã bắt giữ 29 kẻ buôn lậu, cải trang làm khách du lịch tìm cách mang 11.000 viên nang vào Hàn Quốc trong hành lý của họ.
Six people used international parcels to smuggle in the material, and some 6,000 capsules were confiscated.

Sáu người sử dụng bưu phẩm quốc tế để buôn lậu thuốc này, khoảng 6,000 viên đã bị tịch thu.
The KCS first found out about the smuggling in August 2011.

Cục Hải quan Hàn Quốc phát hiện buôn lậu thuốc này đầu tiên vào tháng 8 năm 2011.
The capsules are made of powdered dried fetuses or dead babies. Believed to help in rejuvenation, they are used by terminal cancer patients or Chinese laborers working here, according to the customs office.

Các viên nang được làm bằng bột thai nhi sấy khô hoặc trẻ sơ sinh tử vong. Người ta cho rằng thuốc này giúp hồi xuân, thuốc đang các bệnh nhân ung thư giai đoạn cuối hoặc các lao động Trung Quốc làm việc ở đây (HQ) sử dụng, cơ quan hải quan cho biết.

The main production centers are Yanji, Jilin, Qingdao and Tianjin, China; and one capsule is sold for 40,000 won in Korea.

Các trung tâm sản xuất chính là Yanji, Cát Lâm, Thiên Tân Thanh Đảo tại Trung Quốc, viên nang được bán với giá 40.000 won một viên tại Hàn Quốc.

The customs service said smugglers are using more varied methods to avoid crackdowns.

Cục hải quan nói kẻ buôn lậu sử dụng nhiều phương pháp đa dạng hơn để tránh các vụ phát hiện bắt giữ.
“Some put herbs together in the capsules so that customs agents cannot distinguish the unique smell and color of the human-flesh capsules. Others put the capsules in medicine containers to deceive inspectors,” a KCS official said.

"Một số dược thảo được trộn vào các viên nang để nhân viên hải quan không thể phân biệt được mùi và màu sắc đặc trưng của viên nang thịt người. Những người khác bỏ các viên nang vào các thùng chứa tân dược để đánh lừa các giám sát viên", một quan chức KCS cho biết.

“It was confirmed those capsules contain materials harmful to the human body, such as super bacteria. We need to take tougher measures to protect public health,” the official said.

"Đã có xác nhận rằng những viên nang thịt người này có chứa các thành phần có hại cho cơ thể con người, như siêu vi khuẩn. Chúng ta cần để có biện pháp cứng rắn hơn để bảo vệ sức khỏe cộng đồng ", quan chức này nói.

The customs office plans to examine all drugs or powders brought into the country from China by tourists or via parcels.

Cơ quan hải quan có kế hoạch xem xét tất cả các loại thuốc hoặc bộtkhách du lịch từ Trung Quốc mang vào Hàn Quốc hoặc gởi qua các bưu kiện.


“For those buying tonic-like products in China or Southeast Asia, we advise them to check what ingredients they contain and whether they are allowed to bring them into Korea,” the official said.
"Còn đối với những người mua sản phẩm “thuốc bổ” kiểu này ở Trung Quốc hay Đông Nam Á, chúng tôi khuyên họ nên kiểm tra xem thành phần nguyên liệu chứa trong đó và tìm hiểu xem chúng có được phép mang vào Hàn Quốc hay không", quan chức này nói.

http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2012/05/117_110427.html




BY CHRISTINA HARTMAN Customs officials in South Korea have made a gruesome find: smuggled capsules... filled with powdered human baby flesh. The Daily Mail reports, some consider the capsules medicinal. We want to warn you: The details are disturbing. "The grim trade is being run from China where corrupt medical staff are said to be tipping off medical companies when babies are aborted or delivered still-born." Medicinal microwaves reportedly dry the corpses — after which they're reportedly pummeled into powder and then put in capsules. They're often labeled by smugglers as "stamina boosters" — but the Associated Press reports some believe the capsules cure a wide range of diseases. Al Jazeera reports Korean customs has promised to amp up its efforts to combat the smuggling. "There have been 35 cases of people either trying to bring the capsules in to airports into South Korea or sending them via post from various areas in China." Part of the crackdown, according to Al Jazeera, is a special focus on particular airports authorities believe are more popular among traffickers. But South Korea's Dong-A Ilbo reports... "To dodge the crackdown, smugglers have mixed the capsules with vegetable extract to make it impossible to discern the color and smell of the capsules, or open packages and replace the contents of ordinary pharmaceutical products with the capsules in a process dubbed 'box switching.'" Amazingly, no one has been arrested yet. People caught smuggling the pills said they had no idea what was in them, and officials say the amounts have been so small they were meant for personal use, not resale. But the BBC quotes a health official saying these cure-alls could be poison. "It was confirmed those capsules contain materials harmful to the human body, such as super bacteria. We need to take tougher measures to protect public health..." Though Geekosystem adds, "If you're wondering, no sicknesses have been reported from ingesting the powdered human flesh pills, but one wonders if a person who dabbles in the illegal dead baby pills would admit to said dabbling..."