MENU

BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE

--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------

TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN

Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)

- HOME - VỀ TRANG ĐẦU

CONN'S CURENT THERAPY 2016 - ANH-VIỆT

150 ECG - 150 ĐTĐ - HAMPTON - 4th ED.

VISUAL DIAGNOSIS IN THE NEWBORN


Saturday, June 9, 2012

Tombe La Neige The snow is falling Tuyết Rơi



Tombe La Neige
The snow is falling

Tuyết Rơi
Salvatore Adamo
Salvatore Adamo
Salvatore Adamo

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon coeur s'habille de noir
Ce soyeux cortege
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilege

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manege

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manege


The snow is falling
You won't come tonight
The snow is falling
And my heart is dressed in black
This silky procession
All in white tears
The bird on the branch
Mourns the magic

You won't come tonight
My desperation cries out to me
But the snow is falling
Imperturbable carrousel

The snow is falling
You won't come tonight
The snow is falling
All is white with desperation
Sad certainty
The cold and the absence
This hateful silence
White loneliness

You won't come tonight
My desperation cries out to me
But the snow is falling
Imperturbable carrousel

Ngoài kia tuyết rơi đầy
Anh không đến bên em chiều nay
ngoài kia tuyết rơi rơi
trong băng giá tim em tả tơi
đâu đây đám tang u buồn
mắt ai vương lệ thẫn thờ
lũ chim trên cành ngu ngơ
khóc thương ai đời bơ vơ.

Không có anh vuốt ve đêm nay
môi mắt em xanh xao hao gầy
tuyết vẫn rơi đầy trên cây
giông tố như vô tình qua đây.

Tuyết vẫn rơi rơi
chiều nay sao anh không đến bên em?
tuyết rơi tuyết rơi
phủ kín hồn em trong một màu tang trắng.


Buồn ơi ta khóc thương thân mình
vắng anh căn phòng giá lạnh
nỗi cô đơn nào không đau
nhớ thương bao giờ qua mau.



Translated by Lam Phương


No comments:

Post a Comment

your comment - ý kiến của bạn