MENU

BILINGUAL BLOG – BLOG SONG NGỮ ANH VIỆT SHARE KNOWLEGE AND IMPROVE LANGUAGE

--------------------------- TÌM KIẾM TRÊN BLOG NÀY BẰNG GOOGLE SEARCH ----------------------------

TXT-TO-SPEECH – PHẦN MỀM ĐỌC VĂN BẢN

Click phải, chọn open link in New tab, chọn ngôn ngữ trên giao diện mới, dán văn bản vào và Click SAY – văn bản sẽ được đọc với các thứ tiếng theo hai giọng nam và nữ (chọn male/female)

- HOME - VỀ TRANG ĐẦU


A PASSAGE TO INDIA - CHUYẾN ĐI TỚI ẤN ĐỘ



Monday, July 26, 2010

BẮT MỸ CÔI ĐỌT TRE - truyện cười


Một eng du kích xã đi họp trễ. Eng bị tiểu đồi trưởng chất vấn lý do. "Mần chi cả ngày mà đi họp trễ rứa. Có biết tiểu đội đã triển khai công tác chi khôông hi?"
- Dạ thưa tiểu đội trưởng, tui xin lỗi vì đi họp trễ. Dưng mà có lý do.
- Lý do chi, nói đi.
- Dạ là như ri. Từ sáng tứi chừ tui đi bắt sốống lính Mỹ. Chưa có hột cơm mô trong bụng cả.
- Bắt sống à? Mỹ ở lộ mô mà chú mi bắt.
- Dạ, bộ binh Mỹ thì khôông dám tới đây mô, dưng mà cái bọn u-ti-ti nó bay cả ngày côi đọt tre. Tui nghĩ cả nước chưa có ai bắt sốống mỹ côi máy bay, nên chi tui ra ngoài bàu, leo lên đọt tre ngồi cả ngày chờ. Nó mà bay ngang, tui túm cổ xuống là xong ngay. Tui mà bắt được một đứa là cả nước phải khiếp Quảng trị quê miền liền.
- Rứa có bắt được thằng Mỹ mô khôông?
- Da, suýt bắt được một thằng. Hắn bay qua chỗ tui. Tui thấy hắn, nhắn thấy tui. Hắn cho máy bay đứng lại. Gió thổi vù vù, mạnh dữ lắm, dưng mà tui vẫn bám trụ.
- Rứa có bắt hắn được không? Hi?
- Tui một tay bám đọt cơn, một tay dơ ra nắm cổ áo thằng Mỹ, thì thình lình, tui thấy hắn cười, hắn rút...
- Rút gì, rút súng à?
- Khôông phải, hắn mà rút súng thì tôi bắn nát trọ hắn rồi. Hắn rút kẹo xuynh-gum mời tui mới lạ chơ. Tui thấy hắn lich sự quá, nên chi tha cho hắn. Lần sau còn bắt được mà..., lo chi. Ngồi chờ thằng khác tới mãi khôông chộ. Tối rồi, muỗi cắm dữ qua nên tui leo xuống, mới nhớ ra là tối ni họp tiểu đội.
- Rứa xuynh-gum mô hết rồi. Chia cho anh em với.
- Dạ, ngồi buồn quá, dai hết rồi cho còn mô nựa.
- Rứa thì ... Thôi, họp tiếp đi còn về...

HÔN NHÂN DƯÓI CON MẮT ĐÀN ÔNG - truyện cười

Marriage. . . a Man's Perspective

-I married Miss Right. I just didn't know her first name was. . . Always.
Tôi lấy một bà vợ có họ là ĐÚNG và tôi không biết rằng tên cô ấy là LUÔN LUÔN.


-I haven't spoken to my wife for 18 months. I don't like to interrupt her.
Tôi không nói với vợ suốt 18 tháng nay bởi vì tôi không muốn ngắt lới vợ.

-The last fight was my fault. My wife asked, "What's on the TV?" I said, "Dust!"
Lần chãi cọ cuối cùng này là do lỗi của tôi. Vợ tôi hỏi tôi. Trên ti vi có gì thế? Tôi trả lời, "Bụi. "
-In the beginning, God created earth and rested.
Then God created man and rested.
Then God created woman.
Since then, neither God nor man has rested.
Ban đầu Thượng đế tạo ra trời đất, xong Người nghỉ ngơi.
Sau đó Thượng đế tạo ra đàn ông rồi lại nghỉ ngơi.
Thế rồi Thượng đế tạo ra đán bà.
Và kể từ đó cả Thượng đế lẫn đàn ông đều không còn dược nghỉ ngơi

-Do you know the punishment for bigamy? -Two mothers-in-law.
Bạn có biết hình phạt cho kẻ hai vợ là gì không? -Hai mẹ vợ.

Young Son: Is it true, Dad, I heard that in some parts of Africa a man doesn't know his wife until he marries her?
Dad: That happens in every country, son.
Con trai: Bố ơi, con nghe nói rằng vài nơi ở châu Phi, người đàn ông không hề biết gì về vợ mình cho tới khi cưới, đúng thế không bố?
Bố: Điều đó xảy ra ở mọi quốc gia, con trai ạ.

-A man inserted an 'ad' in the classified: "Wife wanted". Next day he received a hundred letters. They all said the same thing: "You can have mine. "
Một người đàn ông đăng một quảng cáo ở mục rao vặt: Cần vợ. " Ngày hôm sau, anh ta nhận được một trăm bức thư. Tất cả đều có nội dung giống nhau: "Tôi xin nhường lại vợ cho anh. "

-The most effective way to remember your wife's birthday is to forget it once.
Cách tốt nhất để nhớ sinh nhật của vợ mình là thử quên nó một lần.

-First guy (proudly): "My wife's an angel!"
Second guy: "You're lucky, mine's still alive. "
Chàng trai thứ nhất (tự hào): "Vợ tôi là thiên thần. "
Chàng trai thứ hai: "Anh thật là may mắn, vợ tôi thì hãy còn sống. "

-How do most men define marriage? -An expensive way to get laundry done for free.
ĐaÌn ông thường định nghĩa hôn nhân như thế nào?
Đó là cách tốn tiền nhất để dược giặt áo quần miễn phí.

-If you want your wife to listen and pay undivided attention to every word you say, talk in your sleep.
Nếu bạn muốn vợ mình chú ý lắng nghe từng lời bạn nói thì tốt nhất là bạn hãy nói mê trong giấc ngủ

-A little boy asked his father, "Daddy, how much does it cost to get married?"
And the father replied,"I don't know son, I'm still pay
Một cậu bé hỏi bố, "Bố ơi, cưới vợ tốn bao nhiêu tiền hả bố?"
Bố trả lời, "Bố cũng không biết nữa, bố vẫn còn đang trả đây con ạ. "

AI CÓ TRƯỚC - truyện cười

Which Came First?
Eve, in the Garden of Eden, called out, "Lord, I have a problem. "
And the Lord said, "What's the matter, Eve?"
"I know you created me and this beautiful garden. But I'm lonely-and I'm sick of eating apples. "
"Well, in that case, " replied the Almighty, "I'll create a man for you. "
"What's a man?"
"He's a flawed creature with aggressive tendencies, enormous ego and an inability to listen. But he's big and fast and muscular. He'll be really food at fighting and kicking a ball and hunting animals-and not bad in the sack. "
"Sounds great!" replied Eve.
"There's one condition," added the Lord. "You'll have to let him believe that I made him first. "


AI CÓ TRƯỚC

Ở trong vườn Địa đàng, Eva than thở, "Thượng đế ơi, con có vấn đề. " Thượng đế bèn hỏi, "Chuyện gì thế, Eva?"
"Con biết Người đã tạo ra con và khu vườn xinh đẹp này. Nhưng con cô đơn và con chán phải ăn táo hoài. "
"Ồ, nếu thế thì ta sẽ tạo cho ngươi một người đàn ông. " Đấng Toàn năng trả lời.
"Đàn ông là gì?"
"Đó là một sinh vật thô thiển, có khuynh hướng bạo lực, hết sức tự cao và không biết nghe lời. Nhưng y to cao,nhanh nhẹn và cường tráng. Y sẽ hết sức giỏi về đánh nhau, đá bóng và săn thú - và uống rượu cũng không tồi.
"Hay thật!" Eva trả lời.
"Nhưng có một điều kiện. " Thượng đế nói thêm, "Ngươi sẽ phải để y tin trắng ta tạo y ra trước

CÁC CÔ TÌNH NHÂN - truyện cười

Mistresses
A husband and wife were having dinner at a very fine restaurant when this absolutely stunning young woman comes over to their table, gives the husband a big kiss, tells him she'll see him later, and walks away.
His wife glares at him and says, "Who was that??!!"
"Oh," replies the husband, "that was my mistress. "
The wife says, "That's it; I want a divorce. "
"I understand," replies her husband, "but, remember, if you get a divorce, there will be no more shopping trips to Paris, no wintering in the Caribbean, no Lexus in the garage, and no more country club. But the
decision is yours. "
Just then the wife notices a mutual friend entering the restaurant with a gorgeous woman. "Who's that woman with Jim?" she asks.
"That's his mistress," replies her husband.
"Ours is prettier," says the wife.


CÁC CÔ TÌNH NHÂN

Một ông chồng đang cùng vợ ăn tối tại một nhà hàng sang trọng thì một phụ nữ trẻ cực kỳ hấp dẫn bước tới bàn ăn của họ, hôn ông chồng thật kêu, bảo rằng sẽ gặp lại ông sau rồi bỏ đi. Vợ ông giận giữ trừng trừng nhìn ông rồi nói, "Con nào thế?"
"Ồ," ông chồng trả lời, "đó là tình nhân của anh. "
Bà vợ nói, "Rõ rồi nhé. Tôi muốn ly dị. "
"Tôi hiểu," ông chồng trả lời, "nhưng, bà nhớ cho rằng, nếu ly dị, thì bà sẽ không còn những chuyến đi nua sắm ở Paris, không còn nghỉ đông ở Caribbean, không còn chiếc Lexus trong ga-ra, không còn câu lạc bộ nông thôn. Tuy nhiên, quyết định là do bà. "
Ngay lúc ấy, bà vợ thấy một người bạn chung của hai người trong nhà hàng cùng với một phụ nữ tuyệt đẹp. "Cô nào đang bên cạnh Jim thế?" bà vợ hỏi.
"Tình nhân của Jim đấy," ông chồng trả lời.
"Cô tình nhân của chúng ta đẹp hơn," bà vợ nói.

MỘT NGÀY CÂU CÁ TỒI TỆ - truyện cười

Bad Day Fishing
Jim had an awful day fishing on the lake, sitting in the blazing sun all day without catching a single one. On his way home, he stopped at the supermarket and ordered four catfish. He told the fish salesman, "Pick
four large ones out and throw them at me, will you?"
"Why do you want me to throw them at you?"
"Because I want to tell my wife that I caught them. "
"Okay, but I suggest that you take the orange roughy. "
"But why?"
"Because your wife came in earlier today and said that if you came by, I should tell you to take orange roughy. She prefers that for supper tonight. "


MỘT NGÀY CÂU CÁ TỒI TỆ

Jim có một ngày câu cá xui xẻo ở bên hồ. Anh ngồi giữa nắng gắt cả ngày mà không bắt được con cá nào. Trên đường về nhà, anh dừng lại ở một siêu thị và hỏi mua 4 con cá linh. Anh bảo người bán cá, "Hãy bắt ra 4 con lớn và ném vào người tôi nhé?
"Tại sao anh lại muốn tôi ném chúng vào người anh làm gì?"
"Bởi vì tôi muốn nói với vợ tôi rằng tôi đã câu đưcơc chúng."
"Được rồi, nhưng tôi đề nghị ông lấy 4 con rô-phi màu cam. "
"Nhưng tại sao?"
"Bởi vì vợ ông hôm nay có đến nói rằng, nếu ông có ghé qua thì tôi phải bảo ông lấy cá rô-phi. Bà ấy thích rô phi hơn để làm buổi ăn khuya.

Cụ George - truyện cười

George
70-year-old George went for his annual physical. All of his tests came back with normal results. Dr. Smith said, "George, everything looks great physically. How are you doing mentally and emotionally? Are you at peace with yourself, and do you have a good relationship with your God?"
George replied, "God and me are tight. He knows I have poor eyesight, so He's fixed it so that when I get up in the middle of the night to go to the bathroom, poof! the light goes on when I pee, and then poof! the light goes off when I'm done. "
"Wow," commented Dr. Smith, "That's incredible!"
A little later in the day Dr. Smith called George's wife.
"Thelma," he said, "George is just fine. Physically he's great. But I had to call because I'm in awe of his relationship with God. Is it true that he gets up during the night and poof! the light goes on in the bathroom and then poof! the light goes off?"
George's wife exclaimed, "That old fool! He's peeing in the refrigerator again!".


Cụ George

Cụ già George 70 tuổi đi khám sức khỏe định kì hằng năm. Tất cả xét nghiệm đều cho kết quả bình thường. Bác sĩ Smith nói, "Cụ George này, thể lực của cụ rất tốt. Con vể tâm thần và tình cảm thì thế nào? Cụ có thấy bình an trong tâm hồn? Cụ vẫn thường xuyên cầu Chúa chứ?
Cụ già trả lời, "Thượng đế và tôi rất gần gũi nhau. Người xếp đặt thế náo mà khi tôi thức dậy vào ban đêm để vào nhà tắm thì tách một cái đèn sáng lên khi tôi đi giải và tách một cái, đèn tắt ngay khi tôi đi xong. "
"Ồ! Thật là khó tin," bác sĩ Smith nhận xét.
Một lúc sau, cũng ngày hôm đó bác sĩ gọi cho vợ ông George. "Bà Thelma này," ông nói, "thể lực ông nhà rất tốt. Nhưng tôi phải gọi cho bà vì tôi lo lắng về việc cầu nguyện của ông ấy. Có đúng là khi ông ta thức dậy vào ban đêm thì tách một cái đèn sáng lên và rồi tách một cái đèn tắt đi?"
Bà vợ ông George phải thở than, "Ông già lú lẩn! Ông ấy lại đi tiểu trong tủ lạnh rồi!"

SỨC MẠNH THUYẾT PHỤC - truyện cười

Power of Persuasion
Schneider applied to a finance agency for a job, but he had no experience. He was so intense that the manager gave him a tough account with the promise that if he collected it, he'd get the job.
Two hours later, Schneider came back with the entire amount.
"Amazing!" the manager said. "How did you do it?"
"Easy," Schneider replied. "I told him if he didn't pay up, I'd tell all his other creditors he paid us. "

SỨC MẠNH THUYẾT PHỤC

Schneider xin viêc tại một công ty tài chính, nhưng anh chưa có kinh nghiệm làm việc. Anh rất căng thẳng khi viên quản lý đưa cho anh món nợ khó đòi và hứa rằng nếu anh thu hồi được thì sẽ nhận anh vào làm.
Hai giờ sau, Schneider quay lại với toàn bộ khoản tiền.
"Thật đáng kinh ngạc!" viên quản lý nói, "Anh làm cách nào mà đòi được?"
"Thật dễ, Schneider trả lời, "Tôi dọa ông ta nếu ông ta không chịu trả tiền, tôi sẽ bảo tất cả chủ nợ của ông ta rằng ông ta đã trả hết nợ cho công ty chúng ta.

SÁCH LƯỢC IM LẶNG - truyện cười

Silent Treatment
A man and his wife were having some problems at home and were giving each other the silent treatment. The next week, the man realized that he would need his wife to wake him at 5:00 AM for an early morning business flight to Chicago. Not wanting to be the first to break the silence (AND LOSE), he wrote on a piece of paper, "Please wake me at 5:00 AM. "
The next morning the man woke up, only to discover it was 9:00 AM and that he had missed his flight. Furious, he was about to go and see why his wife hadn't woken him when he noticed a piece of paper by the bed. The paper said, "It is 5:00 AM. Wake up. "

SÁCH LƯỢC IM LẶNG

Một đôi vợ chồng có chuyện lục đục trong nhà đang áp dụng sách lược im lặng với nhau. Một tuần sau người chồng nhận ra rằng anh ta cần vợ đánh thức vào lúc 5 giờ sáng để lên chuyến bay đi công tác tới Chicago. Không muốn làm người đầu tiên phá vỡ sự im lặng (và thua cuộc), anh ta viết vào một mảnh giấy, "Làm ơn thức tôi dậy vào lúc năm giờ sáng. "
Sáng hôm sau, khi người chồng thức dậy thì biết rằng đã tới 9 giờ sáng rồi và anh ta đã nhỡ chuyến bay. Vô cùng tức giận, anh ta định đi tìm vợ để hỏi cho ra nhẽ, thì nhìn thấy một mẫu giấy bên cạnh giường. Tờ giấy viết, "Bây giờ là 5 giờ sáng. Hãy thức dậy đi. "

BIẾT TRẢ ƠN ANH THẾ NÀO ĐÂY - truyện cười

How Could I Ever Repay You?
A married couple was in a terrible accident where the woman's face was severely burned.
The doctor told the husband that they couldn't graft any skin from her body because she was too skinny. So the husband offered to donate some of his own skin.
However, the only skin on his body that the doctor felt was suitable would have to come from his buttocks. The husband and wife agreed that they would tell no one about where the skin came from, and requested that the doctor also honor their secret. After all, this was a very delicate matter.
After the surgery was completed, everyone was astounded at the woman's new beauty. She looked more beautiful than she ever had before!
One day, she was alone with her husband, and she was overcome with emotion at his sacrifice. She said, "Dear, I just want to thank you for everything you did for me. There is no way I could ever repay you. "
"My darling," he replied, "think nothing of it. I get all the thanks I need every time I see your mother kiss you on the cheek. "


BIẾT TRẢ ƠN ANH THẾ NÀO ĐÂY


Một đôi vợ chồng bị tai nạn trầm trọng và khuôn mặt cô vợ bị bỏng rất nặng. Bác sĩ bảo ông chồng rằng không thể lấy da cô vợ để ghép được vì cô ta quá gầy. Thế là ông chồng cho vợ ít da của mình.
Tuy nhiên, da thích hợp nhất trên cơ thể ông chồng để ghép lại là da mông. Hai vợ chồng thỏa thuận rằng họ sẽ không nói với ai về việc lấy da từ đâu, và cũng yêu cầu bác sĩ tôn trọng bí mật của họ. Dẫu sao, thì đây cũng là một vấn đề tế nhị. Sau khi phẫu thuật kết thúc, mọi người đều ngạc nhiên về sắc đẹp của cô vợ. Cô trở nên xinh đẹp hơn bao giờ hết!
Một hôm, khi chỉ còn hai vợ chồng với nhau, cô vợ xúc động tình cảm trước sự hy sinh của chồng. Cô nói, "Anh yêu, em muốn cám ơn anh vì tất cả những gì mà anh đã làm cho em. Em không biết làm gí để đền đáp ơn anh. "
"Em yêu," ông chồng trả lời, "chớ nghĩ đến chuyện đó làm gì. Anh đã có tất cả những lời cám ơn mà anh cần mỗi lần anh thấy mẹ em hôn em lên má.

CẢNH SÁT CHẶN XE - truyện cười

The Police Stop
A police officer pulls a guy over for speeding and has the following exchange:
Officer: May I see your driver's license?
Driver: I don't have one. I had it suspended when I got my 5th DUI.
Officer: May I see the owner's card for this vehicle?
Driver: It's not my car. I stole it.
Officer: The car is stolen?
Driver: That's right. But come to think of it, I think I saw the owner's card in the glove box when I was putting my gun in there.
Officer: There's a gun in the glove box?
Driver: Yes sir. That's where I put it after I shot and killed the woman who owns this car and stuffed her in the trunk.
Officer: There's a BODY in the TRUNK?!?!?
Driver: Yes, sir.
Hearing this, the officer immediately called his captain.
The car was quickly surrounded by police, and the captain approached the driver to handle the tense situation:
Captain: Sir, can I see your license?
Driver: Sure. Here it is. It was valid.
Captain: Who's car is this?
Driver: It's mine, officer. Here's the registration.
Captain: Could you slowly open your glove box so I can
see if there's a gun in it?
Driver: Yes, sir, but there's no gun in it.
Sure enough, there was nothing in the glove box.
Captain: Would you mind opening your trunk? I was told you said there's a body in it.
Driver: No problem.
Trunk is opened; no body.
Captain: I don't understand it. The officer who stopped you said you told him you didn't have a license, stole the car, had a gun in the glovebox, and that there was a dead body in the trunk.
Driver: Yeah, I'll bet he told you I was speeding, too.


CẢNH SÁT CHẶN XE

Một viên cảnh sát chặn xe một chàng trai vì phóng xe vượt tốc độ cho phép và trao đổi với anh ta như sau:
Cảnh sát: Cho xem bằng lái xe?
Tài xế: Tôi không có bằng.
Cảnh sát: Cho xem giấy xe.
Tài xế: Đây không phải là xe của tôi. Tôi ăn trộm xe.
Cảnh sát: Đây là xe ăn trộm ư?
Tài xế: Đúng thế. Nhưng để tôi nhớ xem. Tôi nghĩ tôi đã thấy giấy xe trong ngăn để găng tay khi tôi bỏ súng vào đó.
Cảnh sát: Có súng trong ngăn để găng tay à?
Tài xế: Vâng, thưa ông. Đó là nơi tôi đã giấu khẩu súng sau khi đã bắn chết người phụ nữ chủ nhân chiếc xe này và nhét xác cô ta vào cốp xe.
Cảnh sát: Có xác chết ở trong cốp xe ư?
Tài xế: Vâng, thưa ông.
Nghe nói thế, viên cảnh sát lập tức gọi ngay cấp trên.
Chẳng mấy chốc chiếc xe hơi bị xe cảnh sát bao vây và viên đại úy tới chỗ tay tài xế để giải quyết vụ việc căng thẳng.
Đại úy: Ông cho xem bằng lái?
Tài xế: Vâng, thưa ông đây. Bằng hợp lệ.
Đại úy: Đây là xe của ai?
Tài xế: Xe của tôi, thưa ông sĩ quan. Đây là giấy dăng ký.
Đại úy: Anh có thể từ từ mở ngăn để găng tay ra để tôi xem có súng trong đó không?
Tài xế: Vâng, thưa ông, nhưng không có súng trong đó đâu.
Quả thật, trong đó chẳng có gì cả.
Đại úy: Anh có phiền phải mở cốp xe ra không? Tôi nghe nói anh bảo có xác người trong cốp.
Tài xế: Không, không phiền gì cả.
Cốp xe mở ra. Không có cái xác nào.
Đại úy: Tôi không thể hiểu nổi. Viên cảnh sát chặn xe anh cho biết anh đã nói rắng anh không có bằng lái, trộm xe, giấu sùng trong ngăn để găng tay và có một cái xác chết trong cốp xe.
Tài xế: Vâng, tôi cuộc rằng ông ta còn bảo tôi chạy vượt tốc độ nữa.

GIẢI QUYẾT CHUYỆN GIAO THÔNG - truyện cười

Dealing with Traffic

A farmer lived on a quiet rural highway. But, as time went by, the traffic slowly built up at an alarming rate. The traffic was so heavy and so fast that his chickens were being run over at a rate of three to six a day. So one day he called the sheriff's office and said, You've got to do something about all of these people driving so fast and killing all of my chickens. "
"What do you want me to do?" asked the sheriff.
"I don't care, just do something about those drivers. "
So the next day he had the county go out and put up a sign province that said: SLOW: SCHOOL CROSSING.
Three days later the farmer called the sheriff and said, "You've got to do something about these drivers. The 'school crossing' sign seems to make them go faster. " So, again, the sheriff sends out the county and they put up a new sign: SLOW: CHILDREN AT PLAY.
And that really sped them up. So the farmer called and called and called everyday for three weeks. Finally, he asked the sheriff, "Your signs are doing no good. Is it all right for me to put up my own sign?"
The sheriff told him, "Sure thing, put up your own sign. " He was going to let the farmer do just about anything in order to have him stop calling. Well, the sheriff got no more calls from the farmer.
Three weeks after the farmers last call, the sheriff decided to call him. "How's the problem with those drivers. Did you put up your sign?"
"Oh, I sure did. And not one chicken has been killed since then. I've got to go. I'm very busy. " And he hung up the phone. The sheriff thought to himself, "I'd better go to that farmer's house and look at that sign. . . There might be something there that WE could use to slow down drivers. . . "
So the sheriff drove out to the farmer's house, and he saw the sign. It was a whole sheet of plywood. And written in large yellow letters were the words: SLOW: NUDIST COLONY.


GIẢI QUYẾT CHUYỆN GIAO THÔNG

Một ông chủ trại sống trên một đường cao tốc yên tĩnh. Thế rồi, thòi gian trôi qua, giao thông từ từ tăng lên đến mức báo động. Xe cộ đi lại đông và nhanh cho nên gà của ông bị cán chết ba đến sáu con một ngày. Vì vậy, một hôm ông ta gọi điện cho văn phòng cảnh sát trưởng và nói, "Ông phải làm gì để giải quyết việc người ta lái xe quá nhanh và cán chết hết gà của tôi. "
"Thế ông muốn tôi làm gì?" cảnh sảt trưởng hỏi.
"Tôi không biết, ông phải làm điều gì đó với các tay tài xế chứ. "
Ngày hôm sau, ông bảo hạt giao thông dựng một biển báo chú ý viết rằng: CHẬM LẠI - HỌC SINH QUA ĐƯỜNG.
Ba ngày sau ông chủ trại lại gọi cho ông cảnh sát trưởng, nói, "Ông phải làm gì với các tay tài xế đi chứ. Cái biển báo "Học sinh qua đường hình như khiền họ chạy nhanh hơn. " Thế là một lần nữa, ông cảnh sát trưởng bảo hạt giao thông dựng một biển báo mới: CHẬM LẠI - HỌC SINH ĐANG CHƠI.
Nhưng biển báo này thực sự khiến họ chạy nhanh hơn. Thế nên ông chủ trại lại gọi điện hết lần này tới lần khác trong suốt ba tuần liền. Cuối cùng, ông ta hỏi ông cảnh sát trưởng, "Những biển báo của ông chẳng có tác dụng gì cả. Liệu tôi có thể tự dựng một biển báo của mình được không?"
Ông cảnh sát trưởng nói, "Thôi được, cứ dựng biển của ông lên. " Ông cảnh sát sẵn sàng để cho ông chủ ttrại làm bất cứ điều gì miễn là đừng gọi điện cho ông nữa. Quả thật, ông cảnh sát trưởng không hề nhận thêm một cú điện thoại nào nữa của ông chủ trại.
Ba tuần sau cuộc gọi cuối cùng của ông chủ trại, ông cảnh sát trưởng quyết định gọi điện cho ông ta. "Chuyện tài xế lái nhanh ra sao rồi. Ông đã dựng biển báo của ông chưa?" "Ồ, tất nhiên là dựng rồi. Nên từ đó đến giờ không có con gà nào bị cán chết. Tôi phải đi đây. Tôi rất bận. " Rồi ông ta cúp máy. Ông cảnh sát trưởng nghĩ thầm, "Mình phải tới ngay trang trại xem cái biển báo đó mới được. . . Ở đó có lẽ có cái gì đó mà ta có thể sử dụng để giảm tốc độ của các tay tài xế. . ."
Sau đó ông cảnh sát trưởng lái xe đến trang trại và trông thấy tấm biển. Đó chỉ là một tấm ván ép trên đó có ghi những chữ cỡ lớn, màu vàng: CHẬM LẠI - ĐÔNG NGƯỜI KHỎA THÂN.

SINH CON KIỂU SCỐT-LEN - truyện cười

Scottish Delivery
In the back woods of Scotland, Ian's wife went into labor in the middle of the night, and the doctor was called out to assist in the delivery. To keep the nervous father-to-be busy, the doctor handed him a lantern and said: "Here, you hold this high so I can see what I'm doing. " Soon, a wee baby boy was brought into the world.
"Whoa there Ian!" said the doctor. "Don't be in a rush to put the lantern down. . . I think there's yet another wee one to come yet. " Sure enough, within minutes he had delivered a bonnie lass. "No, no, don't be in a great hurry to be putting down that lantern, lad. . . It seems there's yet another one besides!" cried the doctor.
Then Ian scratched his head in bewilderment, and asked the doctor: "Do ye think it's the light that's attractin' them?"


SINH CON KIỂU SCỐT-LEN

Ở vùng rừng sâu xứ Scốt-len, vợ chàng Ian đau đẻ vào lúc nữa đêm nên bác sĩ được mời đến để đỡ đẻ. Để giữ anh chồng đang lo lắng có việc bận bịu cho đỡ lo, bác sĩ đưa cho anh một cái đèn lồng và nói: "Này, cầm cái đèn này cao lên để tôi có thể nhìn thấy mà làm việc. " Ngay lâp tức một chú bé nhỏ xíu ra đời.
"Hươm đã nào, Ian!" bác sĩ nói. "Chớ vội đặt đèn xuống. . . tôi nghĩ rằng còn một nhóc tì nữ chưa chịu ra. " Thật vậy, chỉ sau mấy phút một cô bé kháu khỉnh khóc chào đời. "Khoan, chớ vội bỏ cái đèn lồng ấy xuống, chàng trai ạ. . . Hình như bên trong vẫn còn một đứa nữa!" bác sĩ la lên.
Lúc ấy Ian gãi đầu hoang mang hỏi bác sĩ. "Ông có nghĩ rằng chính ánh sáng đèn đã hấp dẫn chúng chui ra nhiều đến thế hay không?"

NGƯỜI CHỒNG THÔ LỖ - truyện cười

Rude Husband
A man was driving his car with his wife when a cop suddenly stopped him. The cop says, "Good evening sir, you were going 60 in a 50 mile zone. "
The guy says, "No, I wasn't. "
The wife turns to him and says, "Yes, dear you were. "
The man says, "Why don't you hush up?"
Then the cop says, "You also didn't have your seat belt on sir. "
Naturally the guy says, "Sure I had it on. "
Again the woman says, "No honey you didn't. "
The man turn around and says to the woman (violently), "I told you to shut up. "
Then the cop bends down and says to the woman, "Excuse me ma'am but is this your husband?"
The woman says, "Yes. "
"Is he always this mean and rude with you?"
The woman says, "No, no officer only when he is DRUNK. "


NGƯỜI CHỒNG THÔ LỖ

Một người đàn ông đang lái xe cùng với vợ thình lình bị cảnh sát chận lại. Viên cảnh sát nói, "Chào ông, ông chạy xe 60 dặm một giờ trong khu vực 50 dặm giờ.
Người đàn ông nói, "Không, tôi có chạy nhanh thế đâu. "
Người vợ quay sang anh chống nói, "Có đấy, anh ạ. "
Người đàn ông nói, "Sao cô không im đi?"
Sau đó viên cảnh sát nói, "Ông cũng không đeo thắt lưng an toàn. "
Tất nhiên người đàn ông nói, "Chắc chắc tôi có đeo. "
Một lần nữa người vợ lại nói, "Không, anh ạ, anh có đeo đâu. "
Người đàn ông quay lại và nói với vợ một cách thô bạo, "Tôi đã bảo cô câm mồm cơ mà. "
Sau đó viên cảnh sát cúi xuống và nói với người phụ nữ, "Xin lỗi bà, nhưng đây có phải là chồng bà không?"
Người phụ nữ nói, "Vâng, phải. "
"Ông ta có luôn luôn cư xử tệ hại và thô bạo như thế này với bà không?"
Người phụ nữ trả lời, "Không đâu, thưa ông, chỉ những lúc say mà thôi.

NGÀY ĐẶC BIỆT - truyện cười

Special Day
Over breakfast one morning, a woman said to her husband, "I bet you don't know what day this is. "
"Of course I do," he indignantly answered, going out the door to the office.
At 10 AM, the doorbell rang, and when the woman opened the door, she was handed a box containing a dozen long stemmed red roses.
At 1 PM, a foil wrapped, two-pound box of her favorite chocolates arrived.
Later, a boutique delivered a designer dress.
The woman couldn't wait for her husband to come home.
"First the flowers, then the chocolates, and then the dress!" she exclaimed. "I've never had a more wonderful Groundhog Day in my life!"


NGÀY ĐẶC BIỆT

Lúc ăn sáng, người vợ nói với chồng, Em đố anh biết hôm nay là ngày gì?"
"Tất nhiên là anh biết," ngược chồng trả lời một cách khó chịu, bước ra cửa, đi làm.
Lúc 10 giờ sáng, chuông reo, và khi người vợ mở cửa, người ta mang đến một hộp đựng mười hai bông hồng đỏ cành dài.
Lúc một giờ trưa, lại một hộp bọc giấy kim loại đựng hai cân Anh loại sô-cô-la mà người vợ yêu thích nhất.
Sau đó, cửa hàng quần áo lại mang đến một cái váy dài của một nhà thiết kế.
Người vợ không thể chờ đến lúc chồng về nhà được nữa.
"Đầu tiên là hoa hồng, sau đó lá sô-cô-la và bây giờ là váy mới!" người vợ la lên. "Mình chưa bao giờ có một ngày Nhím Đất tuyệt vời hơn. "

Chú thích: Vào Ngày Nhím Đất, nhim bò ra khỏi hang sau kì ngủ đông dài, dân Bắc Mỹ thương rủ nhau đi xem.

NGƯỜI MÙ Ở TEXAS- truyện cười

Blind Man In Texas
There once was a blind man who decided to visit Texas. When he arrived on the plane, he felt the seats and said, "Wow, these seats are big!" The person next to him answered, "Everything is big in Texas. "
When he finally arrived in Texas, he decided to visit a bar. Upon arriving in the bar, he ordered a beer and got a mug placed between his hands. He exclaimed, "Wow these mugs are big!" The bartender replied, "Everything is big in Texas. "
After a couple of beers, the blind man asked the bartender where the bathroom was located. The bartender replied, "Second door to the right. " The blind man headed for the bathroom, but accidentally tripped over and skipped the second door. Instead, he entered the third door, which lead to the swimming pool and fell into the pool by accident. Scared to death, the blind man started shouting, "Don't flush, don't flush!"




Một hôm có một người mù quyết định đến thăm Texas. Khi lên máy bay anh ta sờ chỗ ngồi và nói, "Uïi chà, ghế ngồi thật là to!" Người ngồi bên cạnh nói, "Mọi thứ ở Texas đều to cả. "
Cuối cùng khi đến Texas, anh ta quyết định ghé vào một quán rượu, anh gọi bia, và rồi một cốc to được đặt vào tay anh. Anh la lên, "Cốc ở đây mới to làm sao!" Người phụ trách quầy rượu trẻ lời, "Mọi thứ ở Texas đều to cả. "
Sau vài côc bia, người mù hỏi người phụ trách quầy rượu phòng vệ sinh nằm ở đâu. Người phụ trách quầy rượu trả lời, "Cửa thứ hai bên phải. " Người mù đi tìm phòng vệ sinh, nhưng tình cờ bị vấp và bỏ qua cửa thứ hai. Thay vào đó, anh ta vào cửa thứ ba dẫn tới một bể bơi và bất cẩn nên rơi xuống đó. Sợ phát khiếp, người mù vội la to, "Đừng xả nước! đừng xả nước!"

CÂU CHUYỆN ANH HÙNG - truyện cười

Down at the Veteran's hospital, a trio of old timers ran out of tales of their own heroic exploits and started bragging about their ancestors. "My great grandfather, at age 13," one declared proudly, "was a drummer boy at Shiloh. "
"Mine," boasted another, "went down with Custer at the Battle of Little Big Horn. "
"I'm the only soldier in my family," confessed vet number three, "but if my great grandfather was living today he'd be the most famous man in the world. "
"What'd he do?" his friends wanted to know.
"Nothing much. But he would be 165 years old. "


CÂU CHUYỆN ANH HÙNG

Tại một bênh viện dành cho cựu chiến binh, một bộ ba cựu binh hết khoe khoang chiến công anh hùng của mình đến khoác lác về tổ tiên.
"Ông cố tôi, năm mười ba tuổi," một người tự hào nói. "Đã từng là cậu bé đánh trông ở đảo Shiloh"
"Ông cố tôi," người thứ hai khoe, "đã từng đi theo Custer tại trân chiến Little Big Horn. "
' "Tôi là người duy nhất trong gia đinh đi lính, tay cựu binh thứ ba thú nhận, "nhưng nếu ông cố tôi còn sống đến ngày nay thì hắn ông đã là người nổi tiếng nhất thế giới rồi. "
" Thế ông cụ đã làm gì?" hai người bạn kia hỏi.
"Chẳng làm gì nhiều. Nhưng nếu còn sống thì năm nay cụ đã 165 tuổi rồi. "